angolo giro=angle plein?

French translation: angle de 360° ou angle plein

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:angolo giro
French translation:angle de 360° ou angle plein
Entered by: Dolores Vázquez

10:08 May 16, 2004
Italian to French translations [PRO]
Mathematics & Statistics
Italian term or phrase: angolo giro=angle plein?
Géométrie. Mon dico traduit angle plein.
Monique Laville
Italy
Local time: 07:20
tour
Explanation:
Voir ref.
Selected response from:

Dolores Vázquez
Grading comment
Merci Patrizia.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5angle plein ou angle de 360°
PatriziaM.
4tour
Dolores Vázquez
4angle de 360°
Jean-Marie Le Ray


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tour


Explanation:
Voir ref.


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Patrizia.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
angolo giro
angle plein ou angle de 360°


Explanation:
angolo giro = angolo di 360°, donc on peut traduire angle plein ou angle de 360°
(dictionnaire Boch-Zanichelli)

PatriziaM.
Italy
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Marie Le Ray: Je pourrais difficilement dire que je suis pas d'accord ! Ciao, J-M
5 mins
  -> Merci!

agree  Michelle V
43 mins
  -> Merci

agree  Sandra Foddai (X): idem
50 mins
  -> Merci

agree  giacomo (X)
20 hrs
  -> Merci

agree  Dolores Vázquez
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
angle de 360°


Explanation:
"Round angle" en anglais, il se peut qu'on dise aussi angle plein en français, il faut vérifier.
Ciao, Jean-Marie

P.S. On peut pas dire que ce soit facile, facile comme question. Ce serait même plutôt "pro" che "easy/learner" !

Jean-Marie Le Ray
France
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search