Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
in pieno luogo e stato
Portuguese translation:
integralmente em relação à parte vencedora (ver explicação)
Added to glossary by
daugusto
Jan 13, 2018 16:18
6 yrs ago
1 viewer *
Italian term
in pieno luogo e stato
Italian to Portuguese
Bus/Financial
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
atto di compravenditga
Boa tarde, amigos, será que se traduziria somente como "na íntegra em relação à parte vendedora"?
Quanto in contratto e' trasferito con riferimento all'immobile sopra descritto
considerato a corpo e non a misura, con tutte le accessioni, pertinenze, azioni, ragioni, servitu'
attive e diritti inerenti, subentrando la Parte acquirente ***in pieno luogo e stato*** alla Parte venditrice.
Quanto in contratto e' trasferito con riferimento all'immobile sopra descritto
considerato a corpo e non a misura, con tutte le accessioni, pertinenze, azioni, ragioni, servitu'
attive e diritti inerenti, subentrando la Parte acquirente ***in pieno luogo e stato*** alla Parte venditrice.
Proposed translations
(Portuguese)
3 | integralmente em relação à parte vencedora | Fernanda Viglione |
Proposed translations
3 days 1 hr
Selected
integralmente em relação à parte vencedora
anche "na íntegra", come hai suggerito, secondo me va bene.
Questa domanda è stata fatta per la lingua inglese, tradotta con "fully", non so se può esserti utile. Buon lavoro :) https://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/real_estate/55...
Questa domanda è stata fatta per la lingua inglese, tradotta con "fully", non so se può esserti utile. Buon lavoro :) https://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/real_estate/55...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie... :)"
Something went wrong...