20:03 Apr 30, 2013 |
Italian to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Cooking / Culinary / оборудование для колбасного производства | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Liudmila Churikova Italy Local time: 08:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | подвесная рама |
|
подвесная рама Explanation: Вообще-то bilancella - это тележка (люлька, контейнер) для подвесного конвейера. Думаю, что в данном случае это называется подвесная рама, а bastoni, надо полагать - вешала. http://www.gramin.by/catalog/podv-puti/polos-pyti/ Во время хранения необходимо правильно размещать мясную продукцию. Колбасы, занимающие одну из самых значимых позиций в мясном ассортименте, очень часто хранят в подвешенном состоянии. Для этого их навешивают на специальные рейки – вешала – и размещают на соответствующих полках, рамах, тележках и т. д. : http://sfera.fm/articles/174 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.