Ctr emergenze

Russian translation: Ctr - Control

18:01 Mar 21, 2015
Italian to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Italian term or phrase: Ctr emergenze
Уважаемые коллеги. Вопрос. На руках инструкция к прядильной машине и в инструкции идёт спецификация- без контекста и иллюстраций.
Соответственно, попадается Ctr emergenze и Ctr linea inserita. Отсюда вопрос - как расшифровать ctr ? Думалось, что может быть center или centrale, но с "линией" не вяжется. Посему прошу помощи и буду благодарна любым идеям.
Заранее благодарю!
Rosmarino
Italy
Local time: 21:07
Russian translation:Ctr - Control
Explanation:
ctr linea inserita - цепь управления включена (напряжение управления включено)
ctr emergenze в этом случае - аварийное выключение цепи управления

Но лучше всё же получить разъяснения

--------------------------------------------------
Note added at 39 мин (2015-03-21 18:40:18 GMT)
--------------------------------------------------

Как вариант CTR - может быть каким-либо устройством

Тогда CTR L.I. - устройство включено (цепь устройства включена)
CTR emerg - аварийный останов устройства

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2015-03-21 20:27:22 GMT)
--------------------------------------------------

Читайте инструкцию. Обычно после чернового перевода всего комплекта документации, если он самодостаточен, уже всё становится на свои места. Если нет - запрашивайте пояснения у заказчика.
Selected response from:

mikhailo
Local time: 22:07
Grading comment
Спасибо! Допросили техника, действительно controllo emergenze.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Ctr - Control
mikhailo
2 +2(контрольная) кнопка аварийная
Rossinka


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ctr - Control


Explanation:
ctr linea inserita - цепь управления включена (напряжение управления включено)
ctr emergenze в этом случае - аварийное выключение цепи управления

Но лучше всё же получить разъяснения

--------------------------------------------------
Note added at 39 мин (2015-03-21 18:40:18 GMT)
--------------------------------------------------

Как вариант CTR - может быть каким-либо устройством

Тогда CTR L.I. - устройство включено (цепь устройства включена)
CTR emerg - аварийный останов устройства

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2015-03-21 20:27:22 GMT)
--------------------------------------------------

Читайте инструкцию. Обычно после чернового перевода всего комплекта документации, если он самодостаточен, уже всё становится на свои места. Если нет - запрашивайте пояснения у заказчика.

mikhailo
Local time: 22:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 18
Grading comment
Спасибо! Допросили техника, действительно controllo emergenze.
Notes to answerer
Asker: Да, там список устройств, а не действий. Может быть речь, в таком случае, об устойствах управления подключением/аварийным остановом?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DDim: Ctr - это, безусловно, Control. Не согласен, что Linea = цепь управления. Я бы сказал, что это напряжение. Цепи управления = ausiliari
18 mins

neutral  Vasili Krez: А "аварийное устройство управления" не подойдет?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
(контрольная) кнопка аварийная


Explanation:
мне кажется, что это просто кнопки

Rossinka
Italy
Local time: 21:07
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatyana Yaroshenko: По-моему, тоже кнопки это. Аварийная кнопка и кнопка включения питания (возможно, с подсветкой, для сигнализации включения питания))
4 days
  -> Спасибо, Татьяна.

agree  Vasili Krez
6 days
  -> спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search