GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:38 Mar 5, 2019 |
Italian to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Impianto di chiarificazione e disidratazione fanghi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alena Hrybouskaya Italy Local time: 14:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | подкладные полотна |
| ||
3 | материалы предварительной фильтрации |
|
подкладные полотна Explanation: если речь идет о пресс-фильтрах -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2019-03-05 13:23:58 GMT) -------------------------------------------------- Я про фильтр-прессы очень много переводила и всегда так называла. Никто не жаловался |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
материалы предварительной фильтрации Explanation: Возможно, стоит добавить прилагательное "тканевые". Я бы обозвал бы это все емко: "фильтр-материалы, материалы предфильтрации". В общем, вариантов много. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 23 hrs (2019-03-07 12:26:09 GMT) -------------------------------------------------- Естественно, речь идет о фильтр-прессах. Это было сразу понятно. Скорее всего, мой вариант неверен, но и "подкладные полотна" я не нашел. У меня еще есть догадка, что по-итальянски это может означать саму плиту фильтр-пресса. То есть то, на что надевается/натягивается тканевый фильтровальный материал. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.