dimostrare accoglienza e comprensione relativamente alle necessità

Russian translation: принятие и понимание в соответствии с потребностями ребёнка

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:dimostrare accoglienza e comprensione relativamente alle necessità
Russian translation:принятие и понимание в соответствии с потребностями ребёнка
Entered by: Federica Della Casa Marchi

12:12 May 28, 2010
Italian to Russian translations [PRO]
Science - Psychology
Italian term or phrase: dimostrare accoglienza e comprensione relativamente alle necessità
Может еще как-то по-другому будет лучше перевести?

Супруги продемонстрировали готовность помочь и терпение, способность справляться с трудностями и умение ждать, желание заботиться, понимание потребностей ребенка.

I coniugi hanno dimostrato disponibilità e pazienza, capacità di gestire le difficoltà e le attese, accoglienza e comprensione relativamente alle necessità di bambino.
Liona PilY
принятие и понимание в соответствии с потребностями ребёнка
Explanation:
vospitanie.26421nov1.edusite.ru/DswMedia/upryamstvo.doc
Selected response from:

Federica Della Casa Marchi
Italy
Local time: 22:04
Grading comment
Grazie Federica! Alla fine ho scritto - Способность принять и понять потребности.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4теплое отношение и понимание к потребностям ребенка
erika rubinstein
3принятие и понимание в соответствии с потребностями ребёнка
Federica Della Casa Marchi


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
теплое отношение и понимание к потребностям ребенка


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Неплохой вариант "теплые отношения", спасибо.

Asker: Думаю, что вариант Федерики более верен. Принять и понять потребности.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
принятие и понимание в соответствии с потребностями ребёнка


Explanation:
vospitanie.26421nov1.edusite.ru/DswMedia/upryamstvo.doc

Federica Della Casa Marchi
Italy
Local time: 22:04
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie Federica! Alla fine ho scritto - Способность принять и понять потребности.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search