l’hanno lasciato sbagliare perché “anche gli errori servono”

Russian translation: чтобы дать ей извлечь уроки из собственных ошибок

13:53 Jun 8, 2010
Italian to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Italian term or phrase: l’hanno lasciato sbagliare perché “anche gli errori servono”
A volte l’hanno lasciato sbagliare perché “anche gli errori servono”.
Иногда ей позволяли ошибаться / не указывали на ошибки, поскольку «на ошибках тоже учаться».
Как лучше?
Liona PilY
Russian translation:чтобы дать ей извлечь уроки из собственных ошибок
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2010-06-08 14:02:56 GMT)
--------------------------------------------------

чтобы дать её возможность.
Selected response from:

Lev Tulubjev (X)
Germany
Local time: 13:54
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4чтобы дать ей извлечь уроки из собственных ошибок
Lev Tulubjev (X)
Summary of reference entries provided
У Вас проблемы с русским языком
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)

Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
чтобы дать ей извлечь уроки из собственных ошибок


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2010-06-08 14:02:56 GMT)
--------------------------------------------------

чтобы дать её возможность.

Lev Tulubjev (X)
Germany
Local time: 13:54
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: У Вас проблемы с русским языком

Reference information:
Видела два Ваших вопроса и в обоих случаях присутствует одна и та же ошибка, Вы пишите "ться" вместо "тся" ("на ошибках тоже учаться"). Это же элементарное правило! Переводчик не имеет права на подобные ошибки!

Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Italy
Native speaker of: Native in RussianRussian
Note to reference poster
Asker: В данном случае, конечно, без мягкого знака. Что делают ? - учатся.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search