non può essere gestito sbrigativamente

Spanish translation: no puede ser gestionado apresuradamente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:non può essere gestito sbrigativamente
Spanish translation:no puede ser gestionado apresuradamente
Entered by: Caterina Passari

19:41 Dec 27, 2007
Italian to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Linguistics
Italian term or phrase: non può essere gestito sbrigativamente
No entiendo muy bien el significado de esta frase en el siguiente contexto, ni tampoco muy bien lo que la frase entera quiere decir:

Il passaggio realtà-simbolo-realtà è sottile e non può essere gestito sbrigativamente o come una semplice equazione matematica.
Minerva_82
no puede ser gestionado apresuradamente
Explanation:
un'altra alternativa...

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-12-28 18:50:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te!ciao
Selected response from:

Caterina Passari
Italy
Local time: 13:30
Grading comment
gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3no puede ser gestionado apresuradamente
Caterina Passari
4 +2no puede ser tratado velozmente
gioconda quartarolo
5 +1no puede ser tomado/ manejado / tratado a la ligera/ superficialmente
Maura Affinita
4no puede ser tomado a las apuradas
florpomar


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
no puede ser tratado velozmente


Explanation:
Un'idea, spero ti aiuti.
Saluti.
:-)

(Treccani)
Avv. sbrigativaménte, in modo sbrigativo, con rapidità spesso eccessiva: la riunione si è conclusa troppo sbrigativamente.

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2007-12-27 20:02:10 GMT)
--------------------------------------------------

Un'altra opzione : no puede ser CONTROLADO/ REGULADO velozmente.

(De Mauro)
ge|stì|re
v.tr.
CO
1 amministrare per conto proprio o altrui: g. un ente, un negozio
2 estens., organizzare, condurre: g. una trattativa | regolare, controllare: la sede centrale gestisce le filiali
3 fig., sfruttare in modo proficuo, volgere a proprio vantaggio: g. una situazione, la propria immagine, il proprio tempo | dosare, ripartire, spec. in modo oculato: g. le proprie forze

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 08:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: tratado (o valorado/juzgado/considerado/estimado/examinado)... apresuradamente como dijo Caterina ;-)
47 mins

agree  Marina56: ok
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no puede ser tomado a las apuradas


Explanation:
también "estudiado", "considerado", "entendido", etc, depende del contexto!

florpomar
Argentina
Local time: 08:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
no puede ser tomado/ manejado / tratado a la ligera/ superficialmente


Explanation:
Varias opciones más.

Maura Affinita
Local time: 08:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: también...
10 hrs
  -> GRACIAS MARIA ASSUNTA
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
no puede ser gestionado apresuradamente


Explanation:
un'altra alternativa...

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-12-28 18:50:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te!ciao

Caterina Passari
Italy
Local time: 13:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: propongo una combinación de las dos respuestas ;-)
35 mins
  -> Grazie 1000, Maria Assunta!Son d'accordo con te nel combinare le due risposte:)

agree  Laura Calvo Valdivielso
15 hrs
  -> Grazie, Laura!

agree  dwarfcrusher
16 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search