in nota a esso inerenti

Spanish translation: indicados en la nota y referidos al libro

19:22 Oct 14, 2011
Italian to Spanish translations [PRO]
Linguistics / in nota a esso inerenti
Italian term or phrase: in nota a esso inerenti
Hola a todos:

Estoy trauduciendo una guía de cómo elaborar una tesis de italiano a español y no sé lo que significa "IN NOTA A ESSO INERENTI" dentro de esta frase:

"Qualora si faccia riferimento a un libro, i dati IN NOTA A ESSO INERENTI dovranno avere quest'ordine: [...]"

Espero que puedan ayudarme. Muchas gracias.
joseluque (X)
Spanish translation:indicados en la nota y referidos al libro
Explanation:
Ciao,
ti riformulo la frase in maniera (spero) più chiara.
"Qualora si faccia riferimento a un libro, i dati CHE SI TROVANO NELLA NOTA (e) INERENTI AL LIBRO (in questione, qui menzionato) dovranno avere quest'ordine: [...]"
quindi tradurrei in questo modo:
... los datos indicados en nota y referidos al libro tendrán que observar ...
Vedi un link italiano dove dovresti cercare "in nota" per verificare le espressioni legate alle operazioni di scrittura in nota.
Il link spagnolo parla invece di "escribir en nota a pie de página"
Selected response from:

Susanna Martoni
Italy
Local time: 05:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4indicados en la nota y referidos al libro
Susanna Martoni
1notas (a pie de pagina) relativas al libro
claudiabi


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
indicados en la nota y referidos al libro


Explanation:
Ciao,
ti riformulo la frase in maniera (spero) più chiara.
"Qualora si faccia riferimento a un libro, i dati CHE SI TROVANO NELLA NOTA (e) INERENTI AL LIBRO (in questione, qui menzionato) dovranno avere quest'ordine: [...]"
quindi tradurrei in questo modo:
... los datos indicados en nota y referidos al libro tendrán que observar ...
Vedi un link italiano dove dovresti cercare "in nota" per verificare le espressioni legate alle operazioni di scrittura in nota.
Il link spagnolo parla invece di "escribir en nota a pie de página"


    Reference: http://www.biblioteche.piacenza.it/bibliotecari/catalog/Cata...
    Reference: http://dialnet.unirioja.es/servlet/revista?info=nor_estilo&c...
Susanna Martoni
Italy
Local time: 05:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Federica Della Casa Marchi
1 hr
  -> Grazie Federica

agree  Maria Assunta Puccini: :) ...a ti! Buona serata Susanna!
10 hrs
  -> Ciao Maria Assunta, muchas gracias

agree  Alessandra Verde
11 hrs
  -> Grazie Alex

agree  Sara Negro
2 days 13 hrs
  -> ciao Sara, grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
notas (a pie de pagina) relativas al libro


Explanation:
Non so se lo spagnolo sia giusto, ma il senso è appunto quello che ti ho messo.



claudiabi
Local time: 05:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search