GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:27 Jan 24, 2012 |
Italian to Spanish translations [PRO] Manufacturing / materials | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jorge Radivo Argentina Local time: 03:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | fieltro agujado |
| ||
3 | piel agujada |
|
fieltro agujado Explanation: Fuente: Diccionario Técnico Hoepli. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
piel agujada Explanation: El agujado (agugliato) es un proceso mecánico de ligazón de fibras entre sí y en todas direcciones (en forma manual o mecánica, para fines decorativos o industriales) y da lugar a varios tipos de materiales textiles (fieltros, pero no solo fieltros, etc): ver http://www.tessilveneta.it/geotessili.htm .... en cuanto a "guanti di pelle agugliata" personalmente creo que es una más de los tantas frases arbitrarias del 'jargon' de la moda, y que frente a eso lo único que recomendaría es una "traducción literal, o expeditiva" o sea "guantes de piel agujada" - (acá lo único seguro es que el cuero en sí (piel) no lo pueden 'agujar' pero sí pueden ponerle al guante rellenos, adornos o revestirlos con algo 'agujado'. Para ver un ejemplo de lo complejo que puede ser el 'jargon' de la moda:...http://pressroom.zegna.com/uploads/item/document_it/213/z_ze... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.