GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:57 Oct 6, 2012 |
Japanese to English translations [PRO] Art/Literary - Linguistics / フランス語の文法 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: rek United Kingdom Local time: 15:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | passé composé |
| ||
4 | composed past |
| ||
4 | composite past |
| ||
3 | compound past |
|
composed past Explanation: (passé composé means composed past), http://www.jump-gate.com/languages/french/french9.html il a marché - le passé composé (複合過去形) http://francais75.exblog.jp/11015468 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
composite past Explanation: While I agree with Cinefil that it is passé composé, the English phrase for that should be composite past. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
compound past Explanation: Theis term is used in many French grammar books for any form of past tense containing an auxiliary (avoir or etre - sorry of the lack of diacritics). Google search reveals that both 'composite' and 'composed' have more or less the same number of entries while 'composite' has only about 12% of the entries of the above two (separately) Reference: http://www.tolearnfrench.com/exercises/exercise-french-2/exe... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
passé composé Explanation: Is there some reason to avoid using the French term? The English Wikipedia article (http://en.wikipedia.org/wiki/Passé_composé) does, as do most of the English sites discussing French grammar. If the source is dealing specifically with French linguistics and the intended audience is familiar with the associated terms, then this probably makes the most sense. Reference: http://french.about.com/od/grammar/a/pasttenses.htm |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|