https://www.proz.com/kudoz/latin-to-english/linguistics/1472548-ad-usum-delphini.html
Jul 26, 2006 20:15
17 yrs ago
2 viewers *
Latin term

ad usum Delphini

Latin to English Art/Literary Linguistics Literature
The whole sentence reads: "One of the chapters of that amusing collection of masterpieces was entitled 'Il falso innocente' ( The innocent fake) and concerned unconscious parodies - that is, versions of great works ad usum Delphini which represent a form of interpretation by summary."

I sort of get the sense of the Latin phrase but would like to know the actual meaning.

Discussion

Leonardo Marcello Pignataro (X) Jul 26, 2006:
"Il falso innocente" can also mean "The falsely/pretending innocent", thus playing on the ambiguity of the Italian title: literary works which could be read as "unconcoscius parodies"and/or pretended to be innocent pieces of literature (ad usum Delphini).

Proposed translations

+3
14 mins
Selected

for the use of the Dauphin

"Said of a work that has been expurgated of offensive or improper parts. The phrase originates from editions of Greek and Roman classics which Louis XIV had censored for his heir apparent, the Dauphin. Also rarely in usum Delphini ("into the use of the Dauphin")"
Peer comment(s):

agree William Short : More importantly, the books contained paraphrases of the originally texts _in Latin_: if poetry, in prose; if prose, with vocabulary that did not match that of the original. Many of the volumes were given commentaries: "for the education of the Dauphin".
11 mins
ok, thank you!
agree Joseph Brazauskas
16 hrs
thank you
agree Alfa Trans (X)
16 hrs
thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
+2
17 mins

for the Dauphin's use

According to Jon R. Stone (Latin for the Illiterati, p. 7):

'a work expurgated to avoid offending a prince or other high official'

Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
11 mins
Thank you, Vicky :-)
agree Leonardo Marcello Pignataro (X) : That's exactly the wider meaning of the expression: a work expurgated and/or re-written not to offend the reader
18 mins
Thank you, Leonardo :-)
Something went wrong...
+1
22 mins

"for the use of the Dauphin"

for the use of the Dauphin"

Said of a work that has been expurgated of offensive or improper parts. The phrase originates from editions of Greek and Roman classics which Louis XIV had censored for his heir apparent, the Dauphin. Also rarely in usum Delphini ("into the use of the Dauphin").
Peer comment(s):

agree Joseph Brazauskas
25 days
Something went wrong...