Lizingo įsipareigojimai neišpirkta turto verte

English translation: Leasing commitments on car at AB Swedbank for non-rdeemed value of property

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Lithuanian term or phrase:Lizingo įsipareigojimai neišpirkta turto verte
English translation:Leasing commitments on car at AB Swedbank for non-rdeemed value of property
Entered by: translations9

12:09 Jun 2, 2014
Lithuanian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Lizingo įsipareigojimai neišpirkta turto verte AB Swedbank už lengvajį automobilį
Lithuanian term or phrase: Lizingo įsipareigojimai neišpirkta turto verte
Lizingo įsipareigojimai neišpirkta turto verte AB Swedbank už lengvajį automobilį
translations9
Lithuania
Local time: 01:06
Leasing commitments on car at AB Swedbank for non-rdeemed value of property
Explanation:
Leasing commitments on car at AB Swedbank for non-rdeemed value of property
Selected response from:

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 10:06
Grading comment
Dėkoju. AB ir lieka AB; sutinku su šia vienos kolegės nuomone: http://www.gpvertimai.lt/vertimo-ypatumai
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Leasing commitments on car at AB Swedbank for non-rdeemed value of property
Gintautas Kaminskas


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Leasing commitments on car at AB Swedbank for non-rdeemed value of property


Explanation:
Leasing commitments on car at AB Swedbank for non-rdeemed value of property

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 118
Grading comment
Dėkoju. AB ir lieka AB; sutinku su šia vienos kolegės nuomone: http://www.gpvertimai.lt/vertimo-ypatumai

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kestutis Satkauskas: sutinku, tik turbūt tą lietuviškąjį "AB" reikėtų pakeisti corporation arba joint stock company
5 hrs
  -> Kiti mano, kad « AB Swedbank » panašus vienetas (pavadinimas, terminas) kaip « Gedimino prospektas » – neverčiamas. Verčiami tik ne privačių institucijų pavadimimai, pav. Santariškės Clinics. [sic! – kai išversta, naudojamas vardininkas]
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search