Ojestfrihet er huset's smykke, kjarlighet er hjemmet's lykke

English translation: Hospitality is the home's adornment and love is its good fortune.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:Gjestfrihet er husets smykke, kjarlighet er hjemmets lykke
English translation:Hospitality is the home's adornment and love is its good fortune.
Entered by: Michele Fauble

20:46 Jul 28, 2007
Norwegian to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Norwegian term or phrase: Ojestfrihet er huset's smykke, kjarlighet er hjemmet's lykke
Text on plaque
C M Irvin
Hospitality is the home's adornment and love is its good fortune.
Explanation:
One way to put it.
Selected response from:

Michele Fauble
United States
Local time: 03:02


Summary of answers provided
4Hospitality is the home's adornment and love is its good fortune.
Michele Fauble


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hospitality is the home's adornment and love is its good fortune.


Explanation:
One way to put it.

Michele Fauble
United States
Local time: 03:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search