arrest

English translation: seizure

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:arrest
English translation:seizure
Entered by: CanAng

14:03 Mar 2, 2006
Norwegian to English translations [PRO]
Law/Patents - Economics
Norwegian term or phrase: arrest
Kontekst: "Selskapets eiendeler kan ikke være gjenstand for utlegg eller arrest."

Any suggestions as to how to translate the entire sentence would be much appreciated. :)
CanAng
Local time: 20:35
seizure
Explanation:
The company's assets cannot be the subject of disbursement or seizure.
Selected response from:

Carole Hognestad
Local time: 20:35
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4seizure
Carole Hognestad
4 +1seizure
Tore Bjerkek


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
seizure


Explanation:
The company's assets cannot be the subject of disbursement or seizure.

Carole Hognestad
Local time: 20:35
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tore Bjerkek: I could not have said it better, Carole - if it deals with skiferettssaker.
2 mins

agree  Suzanne Blangsted (X)
1 hr

agree  ojinaga
7 hrs

agree  William [Bill] Gray
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
seizure


Explanation:
The company's assets must not be subject to attachment/execution or seizure

Tore Bjerkek
Canada
Local time: 15:35
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Per Bergvall: I prefer must not to cannot - but would have liked to see 'lien' rather than attachment/execution - altogether too drastic for me...
4 hrs
  -> We use execution lien here and in the US but UK uses execution charge, I blieve.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search