GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:05 Oct 20, 2008 |
Norwegian to English translations [PRO] Art/Literary - Folklore / saying | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: brigidm Norway Local time: 12:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | thorn in someone's/something's side |
| ||
2 | uninvited guests |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
thorn in someone's/something's side Explanation: This is an idiomatic expression which means a constantly recurring problem, one that won't go away of its own accord. See if it suits your context. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
uninvited guests Explanation: Et annet forslag. Det kommer an på hvem "de" er. Hvis det er et problem, kan man kanskje si "the drawback is..." |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.