GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:13 May 1, 2012 |
Norwegian to English translations [PRO] Folklore / Indigenous peoples\' grazing rights | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erik Matson Thailand Local time: 17:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | (hunting) huts and posts |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
(hunting) huts and posts Explanation: en bu (i skogen) is a (hunting) shack or hut en stilling is a (hunting) post Reindriftsutøvere har «rett til» å disponere buer og stillinger for lagring av matvarer og utstyr som brukes i reinsdrift. Reindeer keepers have the right to use Hunting shacks/huts and posts for storage of food and equipment used in reindeer husbandry. Both refer to very simple structures used for shelter and storage in the woods in and around the areas where reindeer are found. Example sentence(s):
Reference: http://www.regjeringen.no/nb/dep/jd/dok/nouer/2007/nou-2007-... Reference: http://stronghold.wikia.com/wiki/Hunter’s_Post |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.