09:10 Dec 31, 2014 |
|
Norwegian to English translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics / administration of state enterprises | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | owner-tenant section |
| ||
3 | condominium |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
owner-tenant section Explanation: This has been asked previously. http://www.proz.com/kudoz/norwegian_to_english/general_conve... Condominium is mainly US English and used in Australia (I think) Reference: http://www.ub.uio.no/cgi-bin/ujur/ulov/sok.cgi?type=LOV |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
condominium Explanation: If you are translating to US English, then the definition of condominium fits eierseksjon. If UK English, then self-owned flat or apartment |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.