svingskott

English translation: watertight door

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:svingskott
English translation:watertight door
Entered by: Michael Ellis

10:39 Feb 27, 2021
Norwegian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Steel structures
Norwegian term or phrase: svingskott
Near Context=."...å identifisere når svingskott sluser bro..."
This occurs in a text dealing with automation of maritime related machinery. Expert readership audience.
I have a feeling it may be the a hatch or automatic door closing the conning bridge of a ship in an emergency.
Regret I cannot give more context due confidentiality rule.
Michael Ellis
United Kingdom
Local time: 14:19
swivel bulkhead fitting
Explanation:
- if neither a submarine nor a warship conning tower.
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
The term came up again later in the document and the context of both uses leads me to choose "Watertight Door" as the translation.
I feel Adrian's answer is closer than Eodd's.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4hatch
eodd
3swivel bulkhead fitting
Adrian MM.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hatch


Explanation:
"The conning tower connects with the control room through a watertight hatch."


    https://maritime.org/doc/fleetsub/chap3.htm
    https://baatplassen.no/i/topic/51974-p%C3%A5-hvilken-side-av-de-fargede-b%C3%B8yene/page/2/
eodd
Local time: 14:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
swivel bulkhead fitting


Explanation:
- if neither a submarine nor a warship conning tower.

Example sentence(s):
  • Access doors and hatches on watertight bulkheads must remain closed when the ship is at sea. Visual indicators must be provided for every access hatch to indicate their status at the location and the navigation bridge.

    Reference: http://www.globalsecurity.org/military/library/policy/navy/n...
    Reference: http://www.thefreedictionary.com/Conning+station
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
The term came up again later in the document and the context of both uses leads me to choose "Watertight Door" as the translation.
I feel Adrian's answer is closer than Eodd's.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search