17:19 Mar 16, 2011 |
Norwegian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Sports / Fitness / Recreation / Hunting weapons | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Ek United States Local time: 05:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (one has to) be asleep at the switch/not be paying attention |
|
(one has to) be asleep at the switch/not be paying attention Explanation: "blunde" is to doze or fall asleep. Here, the meaning is that you really have to not be paying attention to miss seeing where the ring on the gunsight is in relation to the target. In other words, target acquisition with this particular sight is very rapid. (I'm guessing it's some form of "ghost ring" or the like, typically used on shotguns or sometimes on rifles used for close quarters action.) -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2011-03-16 17:47:43 GMT) -------------------------------------------------- Here's an example of a ghost ring available for delivery to Norway: http://www.midwaynorge.com/apps/eproductpage.exe/showproduct... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.