kredyt obrotowy nieodnawialny

English translation: non-revolving working capital (credit) facility

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:kredyt obrotowy nieodnawialny
English translation:non-revolving working capital (credit) facility
Entered by: Polangmar

16:39 May 1, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-05-05 06:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Cash flow
Polish term or phrase: kredyt obrotowy nieodnawialny
Spółka XXX dywersyfikuje wykorzystywane źródła w ujęciu podmiotowym i{ut2}przedmiotowym na drodze wykorzystania następujących instrumentów:
- ...
- kredyt obrotowy nieodnawialny
- kredyt obrotowy odnawialny

Czy będzie to non-revolving working capital facility?
Dzięki z góry!
angniempol
Poland
Local time: 10:35
non-revolving working capital (credit) facility
Explanation:
Jak najbardziej "facility" - była na ten temat dyskusja: www.proz.com/kudoz/4228087

Dla porównania:
revolving working capital facility
http://tinyurl.com/nar75ga
revolving working capital credit facility
http://tinyurl.com/oldzpys

Z "loan" całe wyrażenie googluje się znacznie słabiej, natomiast "line of credit", czyli linia kredytowa, to coś innego: https://pl.wikipedia.org/wiki/Linia_kredytowa

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-05-02 00:35:54 GMT)
--------------------------------------------------

To znaczy mogłoby być "revolving working capital line of credit" (bo linia kredytowa to rodzaj kredytu odnawialnego), ale nie "NON-revolving working capital line of credit".

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2014-05-02 01:04:05 GMT)
--------------------------------------------------

A line of credit is any credit source extended to a government, business or individual by a bank or other financial institution. A line of credit may take several forms, such as overdraft protection, demand loan, special purpose, export packing credit, term loan, discounting, purchase of commercial bills, traditional revolving credit card account, etc. It is effectively a source of funds that can readily be tapped at the borrower's discretion. Interest is paid only on money actually withdrawn. (However, the borrower may be required to pay an unused line fee, often an annualized percentage fee on the money not withdrawn.)
https://en.wikipedia.org/wiki/Line_of_credit

Jak więc widać, "line of credit" nie pasuje do kredytu NIEodnawialnego - ale w sieci można, oczywiście, znaleźć potwierdzenie na (prawie) wszystko, nawet ze dwa potwierdzenia na użycie terminu "line of credit", wbrew jego typowemu/ustalonemu znaczeniu, do kredytu jednorazowego (nieodnawialnego).
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 10:35
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1non-revolving working capital (credit) facility
Polangmar


Discussion entries: 4





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
non-revolving working capital (credit) facility


Explanation:
Jak najbardziej "facility" - była na ten temat dyskusja: www.proz.com/kudoz/4228087

Dla porównania:
revolving working capital facility
http://tinyurl.com/nar75ga
revolving working capital credit facility
http://tinyurl.com/oldzpys

Z "loan" całe wyrażenie googluje się znacznie słabiej, natomiast "line of credit", czyli linia kredytowa, to coś innego: https://pl.wikipedia.org/wiki/Linia_kredytowa

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-05-02 00:35:54 GMT)
--------------------------------------------------

To znaczy mogłoby być "revolving working capital line of credit" (bo linia kredytowa to rodzaj kredytu odnawialnego), ale nie "NON-revolving working capital line of credit".

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2014-05-02 01:04:05 GMT)
--------------------------------------------------

A line of credit is any credit source extended to a government, business or individual by a bank or other financial institution. A line of credit may take several forms, such as overdraft protection, demand loan, special purpose, export packing credit, term loan, discounting, purchase of commercial bills, traditional revolving credit card account, etc. It is effectively a source of funds that can readily be tapped at the borrower's discretion. Interest is paid only on money actually withdrawn. (However, the borrower may be required to pay an unused line fee, often an annualized percentage fee on the money not withdrawn.)
https://en.wikipedia.org/wiki/Line_of_credit

Jak więc widać, "line of credit" nie pasuje do kredytu NIEodnawialnego - ale w sieci można, oczywiście, znaleźć potwierdzenie na (prawie) wszystko, nawet ze dwa potwierdzenia na użycie terminu "line of credit", wbrew jego typowemu/ustalonemu znaczeniu, do kredytu jednorazowego (nieodnawialnego).

Polangmar
Poland
Local time: 10:35
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Swift Translation
6 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search