This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Safety / fire-fighting
Polish term or phrase:ogień żgący
otwierając drzwi do pomieszczenia, w którym powstał pożar zachować ostrożność, kryjąc się za ścianę od strony klamki i zasłaniając twarz (niebezpieczeństwo tzw. ognia żgącego spowodowanego detonacyjnym spalaniem się tlenku węgla przy dotlenieniu strefy spalania),
I definicja: OGNIE ŻGĄCE - języki ognia powstające w fazie pośredniej między spalaniem a wybuchem. Warunki sprzyjające takiemu spalaniu występują podczas pożaru w pomieszczeniu zamkniętym, z którego nie jest odprowadzane ciepło ani produjty spalania, a w którym pożar trwa przez dłuższy czas bez dostatecznego dostępu tlenu. Ognie żgące powstają w momencie dopływu powietrza bogatego w tlen, np. na skutek otwarcia okna, drzwi.
Explanation: OGNIE ŻGĄCE - języki ognia powstające w fazie pośredniej między spalaniem a wybuchem. Warunki sprzyjające takiemu spalaniu występują podczas pożaru w pomieszczeniu zamkniętym, z którego nie jest odprowadzane ciepło ani produjty spalania, a w którym pożar trwa przez dłuższy czas bez dostatecznego dostępu tlenu. Ognie żgące powstają w momencie dopływu powietrza bogatego w tlen, np. na skutek otwarcia okna, drzwi.
"A backdraft is an explosive event caused by a fire, resulting from rapid re-introduction of oxygen to combustion in an oxygen-depleted environment; for example, the breaking of a window or opening of a door to an enclosed space."
-------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2014-10-31 11:05:15 GMT) --------------------------------------------------
Backdraft - definicje:
1. „Ograniczona wentylacja może doprowadzić do tego, że pożar wewnątrz pomieszczenia będzie wytwarzał gazy pożarowe zawierające znaczne ilości gazów częściowo spalonych i nie spalonych produktów pirolizy. Jeśli gazy te będą się akumulować, wtedy dopływ powietrza spowodowany otwarciem pomieszczenia może doprowadzić do nagłej deflagracji (zapalenia). Ta deflagracja przemieszczająca się z tego pomieszczenia na jego zewnątrz nazywana jest backdraftem” (Fire Research Station – UK 1993). 2. „Eksplodujące lub nagłe spalenie nagrzanych gazów, występujące gdy tlen dostarczony jest do budynku, który podczas pożaru nie był odpowiednio wentylowany i w którym wyczerpał się zapas tlenu” (National Fire Protection Association – USA).
-------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2014-10-31 11:07:30 GMT) --------------------------------------------------
o jakie gazy chodzi: "Wewnątrz budynku mogą tworzyć się różnego rozmiaru „balony” gazów pożarowych. Mogą one występować wewnątrz pomieszczenia objętego pożarem lub w pomieszczeniach przyległych, holach wejściowych i korytarzach. Mogą one także przemieszczać się na pewne odległości od źródła pożaru do pustych przestrzeni konstrukcyjnych i przestrzeni dachowych. Dopływ tlenu nie jest wymagany aby gazy te zapaliły się, ponieważ już wytworzyła się idealna mieszanka czekająca jedynie na źródło zapłonu."
-------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2014-10-31 11:09:22 GMT) --------------------------------------------------
flashback jest odwrotnością: ogień cofa się do pomieszczenia... "Sytuacja taka, szczególnie w pomieszczeniach piwnicznych, odcina jedyną drogę ucieczki w górę schodów."
-------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2014-10-31 11:15:35 GMT) --------------------------------------------------
"4 firefighters hurt in backdraft fire on S. Side Four firefighters suffered minor facial burns this afternoon while battling backdraft flames at a South Side coach house in Chicago's Back of the Yards neighborhood."
Płomiennie dziękuję - tak zastosowałam, ma sens, nawet jeśli to nie jest dokładnie to. I za podżeganie do dyskusji. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Chwilę mnie nie było, a tu ognista dyskusja rozgorzała. Dziękuję wszystkim za dokładanie do ognia i żgaczom za podżeganie i rozniecanie. Oby Wasz zapał nie gasł!
ci, którzy ciskają ognie żgące, przed którymi za te ściany bliżej klamki się trzeba chować ;-) otwieranie zza drzwi... dobrze, że tego nie musimy tłumaczyć, już widzę, jak każdy z nas to robi inaczej i każdy skutecznie :-D
może tak być, ja ciągle stoję jedną nogą w palącym backdrafcie a drugą w żgącym jetcie, (może lepiej byłoby mieć w tej sytuacji jedną nogę, przeskakiwanie mogłoby przynosić chwilową ulgę ;-)) a może spytać kogoś z forum Eng>Eng?
George BuLah (X)
Poland
popatrzcie @ i @ ... to musi być "... jet..."
20:49 Oct 31, 2014
(...) przestrzegać w czasie gaszenia zasad bezpieczeństwa. Otwierając drzwi do pomieszczeń w których powstał pożar należy zachować szczególną ostrożność (ognie żgące). Wskazane jest schowanie się za ścianę od strony klamki w drzwiach lub otwieranie zza drzwi.
George BuLah (X)
Poland
bałem się ...
20:44 Oct 31, 2014
ale chodzę plecami przy samej ścianie, ani na chwilę się nie oddalam od ściany
a ja jeszcze raz upraszam o nie branie do siebie jakichkolwiek moich wypowiedzi, bo gdy je adresuję, wtedy: zamieszczam pod propozycją czyjejś odpowiedzi, wysyłam na priv, lub tytułuję @... w dyskusji. "generally the thing taking", czyli ogólnie rzecz biorąc pragnę podzielić się takim oto optymistycznym hasłem: "Translate without fear. Proofread without mercy." ;-) pozdrawiam koleżanki i kolegów, miłej pracy i rozrywki :-)
George BuLah (X)
Poland
Kreegah bundolo ;)
20:28 Oct 31, 2014
nic nie ma dyskredytującego w kalce, zwłaszcza w odniesieniu do technicznej nomenklatury niemieckiej, która przed panoszącą się dominacją nomenklatury anglosaskiej, królowała i pozwałała innym językom czerpać wprost ze swej nieskomplikowanej, racjonalnej i naturalnie przyporządkowanej do zjawisk, zdarzeń, procesów - konstrukcji
nie wiem, czemu tak wziąłeś do siebie moją wypowiedź, jest nas tutaj co najmniej kilka osób szukających optymalnego rozwiązania. ja również podchodzę samokrytycznie do swoich propozycji, jak i nie uważam zwrotu "kalkowe tłumaczenie" za obraźliwe, może nieco "mocniej" brzmi niż "tłumaczenie dosłowne". skoro już jesteśmy w temacie, może wyjdę na nieczułego osobnika, ale powiem Wam, drodzy forumowicze, że nie rozumiem czasem swego rodzaju nadwrażliwości, z którą spotykam się na forum ProZ... uważam, że ProZ jest optymalnie skonstruowany do wspólnego odnajdowania najlepszych przekładów, po to są "agree/neutral/disagree" byśmy mogli odnieść się do poszczególnych propozycji, a nie do celowania nimi w ich autorów, to nie oni są przedmiotem weryfikacji. kwestie językowe są często złożone i niejednokrotnie trzeba podisscutować... ;-) gdybyśmy byli nieomylnymi kreaturami, wystarczyłoby jedno okienko na "answer" i kto pierwszy, ten lepszy... tymczasem proponuję śmiało działać i nie bać się krytyki :-) wszyscy się staramy a przy okazji czegoś nowego uczymy... Jacku, przykro mi jeśli moja wypowiedź Cię uraziła, w żadnym stopniu nie było to moim celem, doceniam Twoją postawę!
Clairee? Nie rozumiem, czy zwrot- "kalkowe tłumaczenie" odnosi się do mojej wypowiedzi. Byłoby to nieco przykre, bo osobiście czuję dużą sympatię do Ciebie. Jeśli jednak tak, pragnę zwrócić uwagę, że JAKO PIERWSZY TOBIE przyznałem rację i punkt plusowy, co wskazuje- nie da się tego ukryć- na negację swojej własnej wersji i obiektywizm. Natomiast w komentarzu/ dyskusji dodałem coś w stylu, że to nie moja dziedzina, a moja odpowiedź może wskazywać na zawodność słowników. Zatem w sposób pokorny zakwestionowałem sam swoją wypowiedź. Żałuje ogromnie, że nie podałem tego w references- tak należy robić w podobnych przypadkach.
George BuLah (X)
Poland
19:19 Oct 31, 2014
ha, ale aktywność po godzinach milczenia ... wiem już - jak was z domu wyciągnąć do klubu ;)
jak zwykle super byłoby, gdyby zajrzał do nas ktoś, kto by powiedział "a ja wiem!" :-) osobiście, gdybym miała wyrazić opisowo "urodę" ognia żgącego, wspierając się znaczeniem słowa "żgący", wybrałabym Twoją propozycję, jednak w moim poczuciu materiał pod linkiem opisuje nieco inne zjawisko. wydaje mi się, że skoro nie znamy jednoznacznego ospowiednika, warto wziąć pod uwagę okoliczności powstawania ogni żgących, a nie ich "urodę", lub kalkowe tłumaczenie.
Jet of flame/ Jet fire- może rzeczywiście ten kierunek. Clairee- dziękuję za references, poniekąd potwierdza to mój kierunek, jak zaznaczałem- to był tylko kierunek. ....
i zastanawiam się nad opcją, która jednak jak najwięcej powie anglojęzycznemu odbiorcy... bo w tle sceny pożaru mamy zjawisko jej nagłego dotlenienia. ognie żgące mogą się wydobywać również spod koca przeciwpożarowego, który właśnie tłumi dopływ tlenu. /ktoś kiedyś powiedział: "w Anglii nie ma ogni żgących" ;-) "absurdując", zostały wykluczone, ze względu na 2 hard pronansjejszyn ;-)/
stare patenty niemieckie mówią, jak JacekKonopka -- że to Stichflamme = spiczasty = żgący; mi wychodzi, że po EN to będzie jet flame, ale nie jestem pewien
No i już teraz wiem, że propozycja clairee jest raczej właściwa- chciałem pomóc:), nieznajomość tematu kazała opierać się na (zawodnych czasem) słownikach.
Bardzo przepraszam, termin trudny, bo któż z nas laików wie, czym jest ogień żgący. Poprzez słownik terminów strażackich dotarłem do niemieckiego odpowiednika, który brzmi: Stichflamme ( wskazując raczej na flame/ nie fire i słusznie, bo chodzi raczej o tego rodzaju ogień).
Odwrócenie kierunków – czyli przekład DE- EN przynosi następujące rezultaty- stąd podałem kilka odpowiedzi, czego raczej unikam, chyba, że konteksty są wybitnie dwuznaczne.
Darting flame/ flash flame* a także jet of flame. Pojawia się także: explosive flame, który mi tutaj za bardzo nie pasuje.
Wspomniane słowniki: DE- PL (link, można szukać, także z Pol na niemiecki)
Teraz należy konkretny zwrot zweryfikować pod katem definicji i chyba powinno się udać coś dopasować. Miejmy nadzieję.
PS. Słowniczek wyrażeń/ terminów strażackich się przyda, proszę wpisać pojecie po polsku a następnie termin niemiecki wpisać do słownika niemiecko-angielskiego (np. bab.la – niżej jeszcze raz link oczywiście może być inny słownik).
Jacek Konopka Poland Local time: 02:53 Native speaker of: Polish
59 mins confidence: peer agreement (net): +4
backdraft
Explanation: OGNIE ŻGĄCE - języki ognia powstające w fazie pośredniej między spalaniem a wybuchem. Warunki sprzyjające takiemu spalaniu występują podczas pożaru w pomieszczeniu zamkniętym, z którego nie jest odprowadzane ciepło ani produjty spalania, a w którym pożar trwa przez dłuższy czas bez dostatecznego dostępu tlenu. Ognie żgące powstają w momencie dopływu powietrza bogatego w tlen, np. na skutek otwarcia okna, drzwi.
"A backdraft is an explosive event caused by a fire, resulting from rapid re-introduction of oxygen to combustion in an oxygen-depleted environment; for example, the breaking of a window or opening of a door to an enclosed space."
-------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2014-10-31 11:05:15 GMT) --------------------------------------------------
Backdraft - definicje:
1. „Ograniczona wentylacja może doprowadzić do tego, że pożar wewnątrz pomieszczenia będzie wytwarzał gazy pożarowe zawierające znaczne ilości gazów częściowo spalonych i nie spalonych produktów pirolizy. Jeśli gazy te będą się akumulować, wtedy dopływ powietrza spowodowany otwarciem pomieszczenia może doprowadzić do nagłej deflagracji (zapalenia). Ta deflagracja przemieszczająca się z tego pomieszczenia na jego zewnątrz nazywana jest backdraftem” (Fire Research Station – UK 1993). 2. „Eksplodujące lub nagłe spalenie nagrzanych gazów, występujące gdy tlen dostarczony jest do budynku, który podczas pożaru nie był odpowiednio wentylowany i w którym wyczerpał się zapas tlenu” (National Fire Protection Association – USA).
-------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2014-10-31 11:07:30 GMT) --------------------------------------------------
o jakie gazy chodzi: "Wewnątrz budynku mogą tworzyć się różnego rozmiaru „balony” gazów pożarowych. Mogą one występować wewnątrz pomieszczenia objętego pożarem lub w pomieszczeniach przyległych, holach wejściowych i korytarzach. Mogą one także przemieszczać się na pewne odległości od źródła pożaru do pustych przestrzeni konstrukcyjnych i przestrzeni dachowych. Dopływ tlenu nie jest wymagany aby gazy te zapaliły się, ponieważ już wytworzyła się idealna mieszanka czekająca jedynie na źródło zapłonu."
-------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2014-10-31 11:09:22 GMT) --------------------------------------------------
flashback jest odwrotnością: ogień cofa się do pomieszczenia... "Sytuacja taka, szczególnie w pomieszczeniach piwnicznych, odcina jedyną drogę ucieczki w górę schodów."
-------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2014-10-31 11:15:35 GMT) --------------------------------------------------
"4 firefighters hurt in backdraft fire on S. Side Four firefighters suffered minor facial burns this afternoon while battling backdraft flames at a South Side coach house in Chicago's Back of the Yards neighborhood."