complexity

English translation: bukiet

20:26 Jan 20, 2005
Polish to English translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
Polish term or phrase: complexity
delicate aromas of flowers and honey and pleasant complexity on the palate combine to offer a perfect match for seafood [opis wina]
Django
Poland
Local time: 15:39
English translation:bukiet
Explanation:
bukiet, smak na podniebieniu
Selected response from:

Hanna Zofia
Local time: 15:39
Grading comment
faktycznie dobre dzieki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1złożoność (smaków, aromatów)
Agnieszka Dziołak
3bukiet
Hanna Zofia


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bukiet


Explanation:
bukiet, smak na podniebieniu

Hanna Zofia
Local time: 15:39
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
faktycznie dobre dzieki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sparow: podoba mi sie
1 hr
  -> mi też :-) tylko nie podoba mi się, ze to nie na moim podniebieniu - thanx

disagree  Ensor: 'bukiet' to zapach, a nie smak; tutaj wyraznie chodzi o smak;
14 hrs
  -> tak, troche niefortunne okreslenie, teraz widze, ze to "po polsku" - finisz, czyli ostateczne wrażenie, jakie zostawia wino na podniebieniu; http://www.swiatkonsumenta.pl/testy.php?action=showtest&cate... :-( :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
złożoność (smaków, aromatów)


Explanation:
Efektem tych zabiegów jest niezwykła złożoność aromatów i złagodnienie garbników.
http://www.festus.pl/przewodnik/francja/langwedocja-roussill...
- X.O. Special, w charakterystycznej butelce w kształcie rozety. Oferuje dużą złożoność, która zapewnia nietypowe doznania smakowe.
http://koniak.e-drinks.com.pl/7_4.htm

Agnieszka Dziołak
Poland
Local time: 15:39
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ensor: chyba inaczej sie nie da: 'zlozonosc smakow na podniebieniu';
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search