09:38 Oct 16, 2007 |
Polish to German translations [PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Homma | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 15 | |
---|---|
Kennzeichnung mit Buchstaben "Z" als nicht ausgefüllt Explanation: jw -------------------------------------------------- Note added at 54 Min. (2007-10-16 10:33:06 GMT) -------------------------------------------------- Po "Kennzeichnung" pewnie trzeba dodać np. "der Rubriken"albo coś podobnego. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Markieren als "nicht zutreffend" Explanation: wot szto ;-) -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-10-16 12:04:57 GMT) -------------------------------------------------- Klicku: Będzie poprawnie, np. Religion (sehr gut), Ethik (nicht zutreffend). "Nicht zutreffend" nie dlatego, że niewypełnione, ale dlatego, że nie dotyczy. Zakładając, że ktoś chodził albo na religię, albo na etykę. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-10-16 12:46:44 GMT) -------------------------------------------------- A czymże są te zety ("znaki Zorro"), jak nie odpowiednikami pojedynczych kresek? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Leere Rubriken Explanation: w koncu o to chodzi czy w Niemczech stawia sie takie Z w dokumentach? A moze "Durchgestrichene leere Rubriken"? -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag23 Stunden (2007-10-18 08:40:37 GMT) -------------------------------------------------- Ta litera Z nie jest chyba specjalnie jako Z, tylko akurat taką formę przybrało wykreślenie wolnych miejsc. Może więc trzeba się tu skupic na przetlumaczeniu celu tego znaku, nie zaś samego znaku Z, bo będzie niezrozumiane przez stronę niemiecką. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ausixen, auch als Verb: ausixen, ausgeixt Explanation: "Ausixen" (oder, als Verb: "ausixen", "ixte aus", "ausgeickst"). Wird seit meiner Schulzeit so verwendet und ist ein ganz gängiger Ausdruck dafür, dass etwas eben nicht durchgestrichen wird, sondern überschrieben wird mit einer Folge von "XXXXXXX". "Ausixen" kann man sowohl leere Flächen als auch bereits beschriebene. Vgl. wikipedia. -------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2007-10-17 11:13:57 GMT) -------------------------------------------------- Ist wohl ein Überbleibsel aus der Zeit, als noch mit Schreibmaschine und Durchschlag (Kohlepapier) abgetippt wurde. -------------------------------------------------- Note added at 3 days34 mins (2007-10-19 10:13:41 GMT) -------------------------------------------------- Oops, ich hab wohl unten in der falschen Rubrik geantwortet, ich war ja nicht Answerer. Entschuldigung. Es ging mir darum: im Deutschen kann man "ausixen" mit jedem Buchstaben. Auch mit handschriftlichen Krickeln. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.