filiera franceza

English translation: via French

10:41 Dec 7, 2009
Romanian to English translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
Romanian term or phrase: filiera franceza
Acest fenomen se numeşte barbarism sau xenism lexical, fiind acum o formă de exces din partea vorbitorilor, prin care se naturalizează, într-o limbă, cuvinte internaţionalizate prin filiere franceză, engleză (britanică sau americană).
beatrice25
Romania
Local time: 14:03
English translation:via French
Explanation:
o idee.
Selected response from:

Oana RT
Romania
Local time: 14:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3via French
Oana RT
4(by) Francization/Frenchification
Bogdan Honciuc


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
via French


Explanation:
o idee.

Example sentence(s):
  • The English verbal suffix -ize comes from Greek -ιζειν via Latin -izare.
  • They (words) have all been borrowed, directly or indirectly (via French), from Greek and Latin.

    Reference: http://www.ruf.rice.edu/~kemmer/Words/loanwords.html
    Reference: http://www.yourdictionary.com/library/ling008_a.html
Oana RT
Romania
Local time: 14:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Co_rina: La "via" m-am gandit si eu (dar cum in ultimul timp raspunsurile mele sunt fie intelese gresit, fie intr-adevar "pe langa", m-am ferit sa mai scriu ceva : )
9 mins
  -> Mulţumesc!

agree  George C.
1 hr
  -> Multumesc!

agree  Claudia Coja
4 hrs
  -> Multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(by) Francization/Frenchification


Explanation:
Francization or Gallicization (and informally Frenchification) is a process of cultural assimilation that gives a French character to a word, an ethnicity or a person.

şi, în continuare, (British or American) Anglicization

Anglicisation or Anglicization (see -ise vs -ize) is a process of conversion of verbal or written elements of any other language into a more comprehensible English form for an English speaker. The term most often refers to the process of altering the pronunciation or spelling of a foreign word when it is borrowed into English as it is a very pliable language. Personal names may also be anglicised




    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Francization
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Anglicisation
Bogdan Honciuc
Romania
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search