GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:30 Aug 23, 2012 |
Romanian to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andreea Dumitru Germany Local time: 11:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Buchhaltung |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Buchhaltung Explanation: "Situatie contabila" este o sintagma generala, utilizata pentru a denumi unul sau mai multe documente utilizate in contabilitate, sau chiar evidenta contabila in sine. Spre exemplu, o definitie a bilantului este: ,,Bilanţul este situaţia contabilă reprezentând în mod concentrate, dar separate, activul si pasivul, cu elementele componente aleunei unităţi economice evidenţiind şi rezultatele într-o perioadă de timpdeterminată." (V. M. Ioachim) Si in EUR-Lex am gasit traducerea de "Bilaz", insa in contextul prezentat cred ca termenul este folosit in sensul sau cel mai larg. Consider ca la fel de bine ar fi putut spune "sa tina o contabilitate separata a ramurii". De aceea propun pur si simplu "Buchhaltung". Am observat tendinta din Romania de a complica lucrurile mai mult decat este necesar cand de fapt este vorba de niste lucruri simple, mai ales cand textele sunt scrise de avocati ;) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|