морской конек мне в коленку

English translation: blow me down

11:56 Mar 12, 2016
Russian to English translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
Russian term or phrase: морской конек мне в коленку
Добрый день, подскажите, как правильно следует перевести фразу из игры с русского на английский: "морской конек мне в коленку"
Victory13
Local time: 11:54
English translation:blow me down
Explanation:
Blow me down! Что за чёрт! Я не могу поверить своим глазам!
Selected response from:

Denis Zabelin
Belarus
Local time: 07:54
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Well, shiver me timbers and call me a seahorse
Vladimir Emyshev
3blow me down
Denis Zabelin
2Yo ho ho and a bottle of rum
Ilan Rubin (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Yo ho ho and a bottle of rum


Explanation:
Dead Man's Chest
https://en.wikipedia.org/wiki/Dead_Man's_Chest?wprov=sfla1


Ilan Rubin (X)
Russian Federation
Local time: 07:54
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Well, shiver me timbers and call me a seahorse


Explanation:
Если это должно звучать как смешное морское/пиратское ругательство, то я бы написал что-то вроде такого.
Но без контекста непонятно. А вдруг это отсылка к мему из Скайрима? "I used to be an adventurer like you, but then I took a seahorse in the knee"?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-03-12 16:44:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ну тогда я оставил бы свой вариант. "Shiver me timbers" - это такая стереотипная "морская/пиратская" фраза, а к ней приделаем конька.

Vladimir Emyshev
Spain
Local time: 05:54
Specializes in field
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Контекста, как такового нет. Скорее просто отдельные фразы из из какой-то игры. Вот, как все выглядит в целом - Морской конек мне в коленку! Все делают заказы к празднику Урожая! Только успеваю маршруты обновлять. Поможете с товарами?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmitri Chik: Почему-то этот вариант мне понравился.
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
blow me down


Explanation:
Blow me down! Что за чёрт! Я не могу поверить своим глазам!

Denis Zabelin
Belarus
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search