режущей глаз

English translation: the glaring (inadequacy of...)

08:08 Oct 30, 2016
Russian to English translations [PRO]
Philosophy
Russian term or phrase: режущей глаз
An academic article concerning an attempted reconciliation between Spinozism and Hegelianism.

NN не замечает режущей глаз неадекватности гегелевского портрета Спинозы...

I have "...does not notice the sharp eyes of inadequacy of the Hegelian portrait of Spinoza" but I do *not* like it at all.
Jeff Skinner
Sweden
Local time: 06:41
English translation:the glaring (inadequacy of...)
Explanation:
Unfortunately, your translation is inaccurate. Резать глаз means something else:

http://translate.academic.ru/резать глаз/ru/en/

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2016-10-30 08:13:10 GMT)
--------------------------------------------------

Definitions in Russian:

1. Разг. Вызывать неприятные зрительные ощущения (о ярком свете, пестрой расцветке и т. п.). БМС 1998, 114.

2. кому. Разг. Резко выделяться, быть особенно заметным, вызывая отрицательное отношение к себе. ФСРЯ, 389; Глухов 1988, 141.

http://dic.academic.ru/dic.nsf/proverbs/16652/Резать_глаза
Selected response from:

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 06:41
Grading comment
Thanks again for your help. It should have been glaringly obvious from the start, but sometimes the brain just won't see it...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5the glaring (inadequacy of...)
Mikhail Kropotov
4striking
LilianNekipelov
4eye-offending
Alexander Meinert


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
the glaring (inadequacy of...)


Explanation:
Unfortunately, your translation is inaccurate. Резать глаз means something else:

http://translate.academic.ru/резать глаз/ru/en/

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2016-10-30 08:13:10 GMT)
--------------------------------------------------

Definitions in Russian:

1. Разг. Вызывать неприятные зрительные ощущения (о ярком свете, пестрой расцветке и т. п.). БМС 1998, 114.

2. кому. Разг. Резко выделяться, быть особенно заметным, вызывая отрицательное отношение к себе. ФСРЯ, 389; Глухов 1988, 141.

http://dic.academic.ru/dic.nsf/proverbs/16652/Резать_глаза

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 06:41
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks again for your help. It should have been glaringly obvious from the start, but sometimes the brain just won't see it...
Notes to answerer
Asker: I had suspected my translation was inaccurate, and now I see the mistake I made - linking режущей to глаз instead of неадекватости. (Or, rather, not seeing режущей глаз as a complete adjectival phrase.) Thanks for the perspective.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  El oso:
3 mins

agree  P.L.F. Persio
40 mins

agree  David Knowles
1 hr

agree  The Misha: I thought of screaming first, but that's the same thing. I tend to be overly dramatic sometimes, heh-heh.
5 hrs

agree  Rachel Douglas: For this academic footnote, some other suggestions: "takes no notice of"; "Hegel's" rather than "the Hegelian," and perhaps "depiction" instead of "portrait."
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
striking


Explanation:
In this context, self-evident, as well.

LilianNekipelov
United States
Local time: 00:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eye-offending


Explanation:
несколько высокопарный и книжный термин

Example sentence(s):
  • Eye-offending that means something which hurts the eyes
  • Patched with foul moles and eye-offending marks...

    https://www.wordnik.com/words/eye-offending
    Reference: http://nfs.sparknotes.com/twelfthnight/page_4.html
Alexander Meinert
Russian Federation
Local time: 11:41
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search