07:42 Feb 3, 2021 |
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sergiy Butkov Ukraine Local time: 13:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | demurrage |
| ||
4 | delay / demurrage |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
demurrage Explanation: both 1 : the detention of a ship by the freighter beyond the time allowed for loading, unloading, or sailing. 2 : a charge for detaining a ship https://tinyurl.com/y4hrg8az vessel idleness; demurrage https://www.jstor.org/stable/2631854?seq=1 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
delay / demurrage Explanation: downtime - это простой судна без работы. Вам сюда не подходит. delay - встречал употребление в контексте задержки сверх сталийного времени demurrage - в основном употребляется в значении платы за простой, и так это определяется в словарях. Однако в реальности встречал и в значении самого простоя |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.