пути их образования

French translation: moyens de leur formation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:пути их образования
French translation:moyens de leur formation
Entered by: Elena Robert

21:08 Apr 8, 2009
Russian to French translations [PRO]
Linguistics
Russian term or phrase: пути их образования
Статья о глаголах в русском языке.
Подобный подход не различает формально-семантические связи слов в современном языке и пути их образования, смешивая синхронный и диахронический уровень.
Образование слов или словообразование - formation des mots, а вот "пути" никак не могу перевести. Буду благодарна за помощь.
ElenaPo
Local time: 01:26
moyens de leur formation
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-04-09 09:34:46 GMT)
--------------------------------------------------

Елена, я думаю, что в данном случае "пути" - то же, что "способы", и вариант, предложенный Marie-Laure это подтверждает. Manière ou façon dont ils se sont formés.
А какая Вам здесь видится альтернатива? "Путь", понимаемый как "voie", "chemin"? Думаю, что здесь речь идет не о "траектории" формирования связей, а о способах, конечно.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-04-09 10:11:30 GMT)
--------------------------------------------------

Поясню также, что предложенный мной перевод "moyens de leur formation" относится к связям, конечно же, а не к словам, если у Вас на этот счет какие-то сомнения.
Selected response from:

Elena Robert
France
Local time: 01:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2moyens de leur formation
Elena Robert
5modes de formation des mots
Muriel Ecuer


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
moyens de leur formation


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-04-09 09:34:46 GMT)
--------------------------------------------------

Елена, я думаю, что в данном случае "пути" - то же, что "способы", и вариант, предложенный Marie-Laure это подтверждает. Manière ou façon dont ils se sont formés.
А какая Вам здесь видится альтернатива? "Путь", понимаемый как "voie", "chemin"? Думаю, что здесь речь идет не о "траектории" формирования связей, а о способах, конечно.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-04-09 10:11:30 GMT)
--------------------------------------------------

Поясню также, что предложенный мной перевод "moyens de leur formation" относится к связям, конечно же, а не к словам, если у Вас на этот счет какие-то сомнения.

Elena Robert
France
Local time: 01:26
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Я уже думала над этим переводом, но moyen - это способ, и я не могу ответить на вопрос являются ли "способы" и "пути" синонимами в данном контексте. Вы, значит, думаете, что это одно и тоже?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alina Seremet
1 min
  -> Спасибо, Алина!

agree  yanadeni (X)
17 hrs
  -> Merci, Canadian beaver!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
modes de formation des mots


Explanation:
il faut comprendre пути comme la façon de faire quelque chose, en linguistique on utilise le terme "mode".

Example sentence(s):
  • Le mode de formation des mots, qui donne au suédois d'abondantes possibilités de créer des mots composés, conduit à des termes longs et peu maniables qui peuvent remplacer toute une locution ou proposition.

    Reference: http://www.limsi.fr/Individu/habert/Publications/Fichiers/hd...
    Reference: http://www.bibliomonde.com/pages/fiche-livre.php3?id_ouvrage...
Muriel Ecuer
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Pour les mots on utilise surtout le "procédé" - procédé de formation des mots http://www.protic.net/profs/isabelle/composition.htm http://www.sri.ua.es/congresos/Apffue/resumen/resumenaxenti.htm http://fr.wikipedia.org/wiki/Conversion_(linguistique)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search