19:46 Nov 9, 2010 |
Russian to Italian translations [PRO] Linguistics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Natalya Vinkler Italy Local time: 06:49 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | pigliarsi tutto a cuore |
| ||
3 +1 | prendere tutto troppo sul serio |
| ||
3 | prendere a cuore, pigliare la calda |
|
pigliarsi tutto a cuore Explanation: Итальянско-русский фразеологичекий словарь (Москва, "Русский язык", 1982) еще дает "pigliarsi qc a cuore", хотя вряд ли это лучше, чем "prendere" или "avere". Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prendere tutto troppo sul serio Explanation: . |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
prendere a cuore, pigliare la calda Explanation: prendere a cuore books.google.it/books?id=9_ssAAAAYAAJ... pigliarla calda (pigliare la calda) - это, похоже, то же самое на венецианском диалекте. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.