https://www.proz.com/kudoz/russian-to-polish/engineering-industrial/6070402-%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%8F%D0%B4-%D0%B4%D0%BE%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA.html
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 20, 2016 10:14
8 yrs ago
Russian term

наряд-допуск

Russian to Polish Tech/Engineering Engineering: Industrial
наряд-допуск

termin z zakresu BHP
Proposed translations (Polish)
4 zezwolenie/pozwolenie na pracę

Discussion

Aleks Byczyk Mar 21, 2016:
Dokładnie - 'Polecenie pisemne wykonania pracy'. Naprzykład dla pracy na wysokości, pracy z urządzeniami elektrycznymi, ect.
Andrzej Grzegrzółka (asker) Mar 21, 2016:
Według mnie chodzi tu o polskie 'polecenie pisemne wykonania pracy'. Dotyczy przypadków wykonywania pracy w warunkach niebezpiecznych.

Proposed translations

2 hrs

zezwolenie/pozwolenie na pracę

Ew. dopuszczenie do pracy, po odbytym instruktażu z zakresu BHP.
Something went wrong...