рамщик/пилорамщик

08:19 Jul 29, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

Russian to Spanish translations [PRO]
Human Resources / CV
Russian term or phrase: рамщик/пилорамщик
присвоена квалификация рамщика/назначен бригадиром бригады пилорамщиков
etale
Local time: 14:54


Summary of answers provided
4capataz de aserradero/ aserrador
oksana arabadzhieva
3carpintero que trabaja con una sierra de bastidor
erika rubinstein


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
carpintero que trabaja con una sierra de bastidor


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 14:54
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
capataz de aserradero/ aserrador


Explanation:
El jefe de una escuadrilla laboral es el capataz. En este caso, un capataz de aserradero. Su subordinados, los aserradores.
Un saludo cordial,

Oksana

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-07-29 16:01:26 GMT)
--------------------------------------------------

Perdona, Etale. Me equivoqué, trastoqué los términos. Nada de capataz. Olvida mi respuesta anterior. Las dos palabras están asociadas al proceso de "serrar" o "aserrar". "Пилорама" parece ser una sierra vertical, sea de disco, cinta, etc... En ese sentido, quizá "рамщик" sea el "aserrador" que utiliza una sierra de bastidor, como dice Erika, aunque una sierra de bastidor es la sierra individual de toda la vida, la que utiliza la fuerza bruta de un brazo. Mientras que "пилорамщик" sea el operario que maneja una "пилорама", es decir, una máquina aserradora en sus distintas variantes.
De todas formas, toma mis palabras como una versión y no como una confirmación segura del término.
Perdona la confusión. Un saludo cordial,

Oksana

oksana arabadzhieva
Spain
Local time: 14:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search