21:07 Feb 24, 2017 |
Russian to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Khovanovitch Russian Federation Local time: 14:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Fuente de información lingocultural |
| ||
3 +1 | Fuente de la información linguocultural |
|
Fuente de la información linguocultural Explanation: По-моему, так. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Fuente de información lingocultural Explanation: Al ser genitivo yo lo traduciría como de, sin el uso del determinante "la". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.