Авторская колонка первого лица компании

Spanish translation: artículo de opinión/columna (personal)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Авторская колонка
Spanish translation:artículo de opinión/columna (personal)
Entered by: Monika Jakacka Márquez

14:09 Oct 26, 2006
Russian to Spanish translations [PRO]
Printing & Publishing
Russian term or phrase: Авторская колонка первого лица компании
Возможность публикации авторской колонки первого лица компании (при соблюдении этических норм редакции)
Спасибо!
Galina Kovalenko
Local time: 10:37
artículo de opinión/columna (personal) del director de la empresa
Explanation:
Aquí tienes un artículo interesante sobre los artículos de opinión:
http://209.85.129.104/search?q=cache:ErHVp4FQ6gUJ:recursos.c...

En él, encontrarás, entre otros:

Dentro del artículo de opinión se pueden distinguir las columnas personales. Las columnas son espacios reservados por los periódicos y revistas a escritores de notable prestigio, con una periodicidad regular. La libertad expresiva en estos casos es total con dos únicas limitaciones: el número de palabras establecido por el periódico y la claridad debida a los lectores. Constituyen un género híbrido entre la literatura y el periodismo.
Selected response from:

Monika Jakacka Márquez
Spain
Local time: 08:37
Grading comment
Mil gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4artículo de opinión/columna (personal) del director de la empresa
Monika Jakacka Márquez
4la "sección de autor" de la primera persona de la empresa
Elena Cherkesova


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
artículo de opinión/columna (personal) del director de la empresa


Explanation:
Aquí tienes un artículo interesante sobre los artículos de opinión:
http://209.85.129.104/search?q=cache:ErHVp4FQ6gUJ:recursos.c...

En él, encontrarás, entre otros:

Dentro del artículo de opinión se pueden distinguir las columnas personales. Las columnas son espacios reservados por los periódicos y revistas a escritores de notable prestigio, con una periodicidad regular. La libertad expresiva en estos casos es total con dos únicas limitaciones: el número de palabras establecido por el periódico y la claridad debida a los lectores. Constituyen un género híbrido entre la literatura y el periodismo.

Monika Jakacka Márquez
Spain
Local time: 08:37
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Mil gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la "sección de autor" de la primera persona de la empresa


Explanation:
"sección de autor" significa avtorskaya kolonka, nu a dalshe po kontekstu.

Example sentence(s):
  • busca en www.google.es
Elena Cherkesova
Spain
Local time: 08:37
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search