Обработка

Spanish translation: tratamiento de correspondencia

17:03 Dec 11, 2008
Russian to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Telecom(munications) / término empleado en correos
Russian term or phrase: Обработка
Hola, amigos de hace tiempo...
Simplememente esta palabra, y lo más ceñida posible al lenguaje postal.
Gracias.
José Antonio V.
Spain
Local time: 22:50
Spanish translation:tratamiento de correspondencia
Explanation:
Es eso:
http://www.hoy.es/20071028/merida/actividad-centro-automatic...
Selected response from:

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 00:50
Grading comment
Спасибо всем. Muchas gracias Ekaterina Khovanovitch, Olga Kulebiakina y Galina Kovalenko. La respuesta era para un amigo, y ya ha decidido. Al hacer la pregunta me volvió la ilusión por los kudozzzz... y por alguno de aquellos puntos competí al menos con Kovalenko... Muchas gracias, una vez más. José Antonio.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3tratamiento de correspondencia
Ekaterina Khovanovitch
4 +1Manejo de correspondencia y paquetería
Galina Kovalenko
3operativa
Alboa


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
operativa


Explanation:
Bueno, en este contexto yo en general diría "gestión (completa) de... (correo certificado...).

Pero he encontrado este término (operativa) en la web de Correos. No estoy del todo segura de si es éste, pero tiene cierto parecido con lo que se dice en ruso.

Operativa logística y Plazos de distribución

Operativa:

- Nacional: Consignar la palabra “CERTIFICADO” (o la etiqueta al uso) en el ángulo superior izquierdo del anverso del envío

- Internacional: Consignar en el ángulo superior izquierdo del anverso del envío, las palabras “RECOMMANDÉ / CERTIFICADO” y “PRIORITARIO / PRIORITY” (en letras blancas sobre fondo azul), o etiquetas al uso



Основные услуги



Обработка исходящей простой письменной корреспонденции (внутренняя/международная)

RAE: operativo, va.- organización para acometer una acción


    Reference: http://www.correos.es/contenido/01P-EnviarDoc/01-CPostales/0...
    Reference: http://revolution.allbest.ru/management/00043075_0.html
Alboa
Spain
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
tratamiento de correspondencia


Explanation:
Es eso:
http://www.hoy.es/20071028/merida/actividad-centro-automatic...

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 00:50
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Спасибо всем. Muchas gracias Ekaterina Khovanovitch, Olga Kulebiakina y Galina Kovalenko. La respuesta era para un amigo, y ya ha decidido. Al hacer la pregunta me volvió la ilusión por los kudozzzz... y por alguno de aquellos puntos competí al menos con Kovalenko... Muchas gracias, una vez más. José Antonio.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Guerbek
3 hrs
  -> Спасибо

agree  Elena Cherkesova
3 hrs
  -> Спасибо

agree  Olga Korobenko
7 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Manejo de correspondencia y paquetería


Explanation:
Asimismo, se podría traducir, creo, como clasificación - ordenamiento de la materia postal según su destino que puede ser local, regional, internacional.
Abajo te doy el link para consultar el Diccionario Postal.

Espero que te sirva.


    Reference: http://www.sepomex.gob.mx/culturapostal/glosariopostal/Pagin...
Galina Kovalenko
Local time: 00:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maximova: http://www.transparencia.ipn.mx/archivo/ManualArchyCorr.pdf
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search