se recoge

Dutch translation: laat zien / staat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:se recoge
Dutch translation:laat zien / staat
Entered by: ninapopovic

11:04 Mar 21, 2016
Spanish to Dutch translations [PRO]
Linguistics
Spanish term or phrase: se recoge
España tiene la mejor salud de Europa. Así se desprende del último informe de la OMS donde se recoge el progresivo incremento de la esperanza de vida y la reducción de las muertes prematuras en Europa.
ninapopovic
Netherlands
laat zien / staat
Explanation:
waarin men laat zien
waarin staat
Selected response from:

Marjon Pijl
Netherlands
Local time: 12:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2laat zien / staat
Marjon Pijl
4 +1belicht worden
Karel van den Oever
4blijk geeft
Hans Geluk


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
laat zien / staat


Explanation:
waarin men laat zien
waarin staat

Marjon Pijl
Netherlands
Local time: 12:33
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 188

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elma de Jong: Maar niet met 'men' (formeel, onpersoonlijk). Er is geen enkele reden om hier niet gewoon 'het bericht, waarin ... staat...' te gebruiken. Of iets vrijer 'het bericht over'.
6 mins
  -> dank je wel Elma!

agree  Hans Geluk: ja, of: "dat blijk geeft van..." als je eerder geen 'blijken' hebt gebruikt.
14 mins
  -> Dank je wel Hans!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
blijk geeft


Explanation:
Toch maar even als antwoord om de hele zinsconstructie te laten zien:

"Dat wordt duidelijk uit het laatste ... dat blijk geeft van ..."

Hans Geluk
Spain
Local time: 12:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
belicht worden


Explanation:
Normaliter zou je 'se recoge' vertalen als 'bevat/is opgenomen [in tekst]/vermeld staan', maar in deze zin lijkt 'belicht worden' me beter:

"...meest recente rapport waarin de toenemende groei van X en de daling van X belicht worden"

'Genoemd worden' zou m.i. ook kunnen, afhankelijk van hoe uitgebreid deze twee ontwikkelingen in de tekst behandeld worden

Karel van den Oever
Netherlands
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karin Rijff- Molenaar
10 hrs
  -> Gracias otra vez
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search