Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
en que las mujeres nos empoderemos
English translation:
The aim of the project is for women to empower ourselves
Added to glossary by
Manuel Aburto
Jun 6, 2023 21:12
12 mos ago
43 viewers *
Spanish term
en que las mujeres nos empoderemos
Spanish to English
Other
International Org/Dev/Coop
Project summary
Buenas tardes,
Estoy traduciendo una sección relacionada con los objetivos de un proyecto de desarrollo comunitario y hay una parte de la cual no estoy muy seguro sobre su traducción al inglés.
Texto fuente:
El proyecto se basa en que las mujeres nos empoderemos
Traducción:
The project is aimed at empowering us, women.
De antemano, agradezco todas sus propuestas de traducción.
Saludos
Estoy traduciendo una sección relacionada con los objetivos de un proyecto de desarrollo comunitario y hay una parte de la cual no estoy muy seguro sobre su traducción al inglés.
Texto fuente:
El proyecto se basa en que las mujeres nos empoderemos
Traducción:
The project is aimed at empowering us, women.
De antemano, agradezco todas sus propuestas de traducción.
Saludos
Proposed translations
+8
10 mins
Selected
The aim of the project is for women to empower ourselves
Otherwise it may suggest that we are waiting for the project to empower us
Peer comment(s):
agree |
Muriel Vasconcellos
: Good solution!
1 hr
|
Thanks, Muriel
|
|
agree |
Chema Nieto Castañón
1 hr
|
Thanks, Chema
|
|
agree |
Domini Lucas
1 hr
|
agree |
abe(L)solano
10 hrs
|
agree |
Marie Wilson
12 hrs
|
agree |
William Parucki
1 day 12 hrs
|
agree |
AllegroTrans
: ...for us women to empower ourselves - would read much better
3 days 1 hr
|
agree |
Adoración Bodoque Martínez
: I agree with AllegroTrans.
7 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 hrs
on our female empowerment
Especially considering the beginning of the sentence, "This project is based...", I don't think it sounds redundant, and is effective to the obvious female readers/audience.
16 hrs
The project is about empowering women
KIS: keep it simple!
50 days
Female empowerment is at the core / is the heart of our project
This translation emphasizes the idea of the project having a well-defined base. At the same time, it commnicates the message through a livelier, more organic terminology that seems appropriate to the subject matter.
This would be my two cents!
This would be my two cents!
Example sentence:
Google is a search engine at its core.
Discussion
Creo que esta "fórmula" no funcionaría puesto que luego sigue usando el "en que las mujeres + ...", "en que las mujeres ..."