GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:47 Sep 9, 2016 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 02:37 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Corporate, Single |
| ||
3 -1 | Moral, One-of-a-kind |
|
Moral, One-of-a-kind Explanation: Nota Bene: Your link provided gives Moral, Unica. Defining the kind of Company it is, the type of company. Without further context or explanations, I'd go with what I am proposing. Saludos cordiales. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Corporate, Single Explanation: Not a sole trader, though that looks like a reasonable guess. Note that the company in your example is an S.A. de C.V., which can't be a sole trader. And nothing to do with moral status. "Moral" means that the enterprise is a "persona moral", a legal entity, as opposed to a "persona física", an individual. An empresa in Mexico can be a physical person (and I would therefore say "type of enterprise" rather than "type of company" for "empresa"). So "empresa moral" means "empresa persona moral": "¿Como le puedo dar de baja a una empresa moral? [...] Mas o menos es el proceso que tienes que hacer para dar de baja una empresa persona moral." http://www.aportacionesfiscales.com/index.php/forum/2-fiscal... "Por supuesto que una persona física, puede ser empresa, de conformidad con el último párrafo del artículo 16 del Código Fiscal de la Federación: Se considera empresa la persona física o moral que realice las actividades a que se refiere este artículo, ya sea directamente, a través de fideicomiso o por conducto de terceros; por establecimiento se entenderá cualquier lugar de negocios en que se desarrollen, parcial o totalmente, las citadas actividades empresariales. Más no la considera persona moral… Así pues, de acuerdo con el primer párrafo del artículo 8 de la LISR, cuando en esta Ley se haga mención a persona moral, se entienden comprendidas, entre otras, las sociedades mercantiles, los organismos descentralizados que realicen preponderantemente actividades empresariales, las instituciones de crédito, las sociedades y asociaciones civiles y la asociación en participación cuando a través de ella se realicen actividades empresariales en México." http://www.aportacionesfiscales.com/index.php/forum/2-fiscal... "Única" is one of the options that can be entered on the company registration form: "5.- Tipo de empresa (moral, física, única, matriz, sucursal, No. de sucursales)" http://www.contactopyme.gob.mx/ssi/consultor/archivos/manual... The meaning of "única" is usefully explained here, in a guide to filling in the form: "1.1 EMPRESA ÚNICA Cuando la empresa no tiene representación alguna de sus oficinas principales. MATRIZ Se refiere a las oficinas principales de una empresa. SUCURSAL Cuando se trata de alguna representación de las oficinas principales de una empresa." http://studylib.es/doc/508836/guía-para-el-llenado-del-forma... So it means a stand-alone company that is not a parent or holding company (it has no subsidiaries or branches) and is not a subsidiary or branch. For "moral" you could put "legal entity", but I think in this context the best word would be "corporate", as opposed to "individual" (which could be used for "física"). The source above on personas morales for tax purposes shows that they are corporate entities. It's the idea of corporate personhood. For "única", I think "single" would work: a single company. "No large business today is carried on through a single company. Rather a string of parent, subsidiary, subsubsidiary, and associated companies exist" https://books.google.es/books?id=LQflMqcZyOoC&pg=PA61&lpg=PA... |
| |
Grading comment
| ||