el largo de campaña de {5][6}los equipos

English translation: the length of the campaign during which the equipment [...] has been in use

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:el largo de campaña de los equipos
English translation:the length of the campaign during which the equipment [...] has been in use
Entered by: Charles Davis

12:00 Nov 21, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Manufacturing / Cleaning procedures for manufacturing rooms
Spanish term or phrase: el largo de campaña de {5][6}los equipos
Limpieza Mayor
[1}•[2]{3][4}Lleve a cabo una limpieza mayor:{3]
[1}○{2][3}[4]Para cambio de producto o potencia dentro del mismo producto,{2]
[1}○{2][3}[4}[5]Cuando el Supervisor o designado así {2][7}lo {2][9}requiere.{2]{2]
[1}○{2][3}[4][5}En el área de Granulación:{2]{2]
[1][2}[3}[4]Los cuartos de granulación se irán a Limpieza Mayor según el largo de campaña de {5][6}los equipos {5][8}que {5][10}se encuentran en los cuartos.{5]{5]

Not sure what is meant by '...el large de campaña de los equipos' in this context.
ServingMed.com
Netherlands
Local time: 05:59
the length of the campaign during which the equipment [...] has been in use
Explanation:
"Campaña" in this context must mean production campaign; it's a standard term in pharmaceutical production, used all the time. And cleaning procedures are usually linked to campaigns.

What this means, I think, is that the criterion is how long the current campaign is, and therefore how long the equipment has been in use since it was last cleaned, since it will normally be cleaned at the end of each campaign. Campaigns vary in length, according to the number and size of batches in them.

I don't think you can literally say "the length of campaign of the equipment", so I've suggested a more explanatory version. There are a number of possible variants.

I haven't posted any references, but I am sure of campaña/campaign. I do a lot of work in this area and as I say it comes up very frequently.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 05:59
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1the length of the campaign during which the equipment [...] has been in use
Charles Davis
3the lentgh of time the equipment has been used
Vera Jordan


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the length of the campaign during which the equipment [...] has been in use


Explanation:
"Campaña" in this context must mean production campaign; it's a standard term in pharmaceutical production, used all the time. And cleaning procedures are usually linked to campaigns.

What this means, I think, is that the criterion is how long the current campaign is, and therefore how long the equipment has been in use since it was last cleaned, since it will normally be cleaned at the end of each campaign. Campaigns vary in length, according to the number and size of batches in them.

I don't think you can literally say "the length of campaign of the equipment", so I've suggested a more explanatory version. There are a number of possible variants.

I haven't posted any references, but I am sure of campaña/campaign. I do a lot of work in this area and as I say it comes up very frequently.

Charles Davis
Spain
Local time: 05:59
Native speaker of: English
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Carter: Yes, see definition of "campaign manufacture" here http://www.who.int/biologicals/areas/vaccines/Annex_2_WHO_Go...
3 hrs
  -> Thanks, Robert. That's it. This is probably not a time parameter as such. The key factor is throughput: how much stuff has gone through the equipment since it was last cleaned. The answer will probably be given as a number of batches.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the lentgh of time the equipment has been used


Explanation:
Campaña refers to the time a person holds a position or job or is dedicated to certain occupations. So, it may refers to the the time the equipment has ben used. then it would be 'length of utilization'

I hope it helps
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.


    Reference: http://es.thefreedictionary.com/campa%C3%B1a
Vera Jordan
Brazil
Local time: 00:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search