GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:51 Sep 12, 2016 |
Spanish to English translations [PRO] Science - Meteorology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isidora Ortiz Chile Local time: 08:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Initiation to Research |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Initiation to Research Explanation: Yes, Fondecyt is the entity that funds educational, scientific or other projects. It's a Chilean entity. I don't know the character of the document you're translating, but maybe I would first translate specifying it's a project? "Initiation to Research project/proposal number xxx"... or "Fondecyt on Initiation..." Example sentence(s):
https://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/G09/113/17/PDF/G0911317.pdf?OpenElement |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.