GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:43 Jul 18, 2020 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Law/Patents - Mining & Minerals / Gems / Agreemets | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kiara Urrestarazu Uruguay Local time: 08:24 | ||||||
Grading comment
|
be carried out / done / performed within 60 working days or less Explanation: or business days |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
which shall be executed within 60 business days or less Explanation: Con este poco contexto interpreto el término "completará" como sinónimo de formalizar u otorgar el acuerdo, cuya traducción al inglés es "execute". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
shall be completed within 60 working days Explanation: "Or less" is redundant. That's what "within" means. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.