bastará con una comunicación previa y por escrito a la otra parte

19:40 Jul 19, 2020
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Mining & Minerals / Gems / Agreemets
Spanish term or phrase: bastará con una comunicación previa y por escrito a la otra parte
Queda expresamente pactado que las Partes podrán libremente transferir total o parcialmente sus derechos u obligaciones derivadas de este contrato, así como ceder su posición contractual en el mismo, bastará con una comunicación previa y por escrito a la otra parte.
lbotto
Local time: 16:46


Summary of answers provided
3 -3A interlocutor will previously be written communication enough
Ninoslav Matijevic


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -3
A interlocutor will previously be written communication enough


Explanation:
"A interlocutor (the orther side of communication line) will previously be written communication enough".

Ninoslav Matijevic
Serbia
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  liz askew: This makes no sense in English
10 hrs

disagree  Andy Watkinson: This is not English. And even if it were, it's wrong.
15 hrs

disagree  AllegroTrans: This is simply nonesense
2 days 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search