supone

English translation: act as

20:07 May 19, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Science - Nutrition
Spanish term or phrase: supone
Regarding the benefits of olive oil

Por otra parte, la presencia de agentes antioxidantes como la vitamina E supone un mecanismo de defensa.

This word always gives me problems. A comfortable English word is often difficult to find.
spanruss
United States
Local time: 07:16
English translation:act as
Explanation:
I believe this way works well:

"...the presence of antioxidants like Vitamin E act as</> a defense mechanism.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-05-20 01:25:33 GMT)
--------------------------------------------------

*"...the presence of antioxidants like Vitamin E acts as a defense mechanism."

Good day!
Selected response from:

eviteri
Argentina
Local time: 07:16
Grading comment
Certainly fits the context well. Thanks eviteri
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4entails/constitutes
Alicia Orfalian
4 +4act as
eviteri
4 +2is
margaret caulfield
4 +1implies
Cecilia Gowar
4is / means / results in
MPGS


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
is


Explanation:
This can often be translated as "means", but here I'd simply leave it as "is".

margaret caulfield
Local time: 13:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MPGS: u 1st :)
2 mins
  -> Thanks, MPGS.

agree  Jennifer Levey: Yes. IOW, "is conducive to the establishment of" (a defense mechanism) - but let's keep it simple...
5 hrs
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
is / means / results in


Explanation:
HTH

:)

MPGS
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
entails/constitutes


Explanation:
más opciones

Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 09:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorenab23: I like "entails", keeps the register intact!
1 hr

agree  Rosa Paredes: with lorena
2 hrs

agree  Maria Mastruzzo
4 hrs

agree  Michael McCann: Yes, agree
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
act as


Explanation:
I believe this way works well:

"...the presence of antioxidants like Vitamin E act as</> a defense mechanism.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-05-20 01:25:33 GMT)
--------------------------------------------------

*"...the presence of antioxidants like Vitamin E acts as a defense mechanism."

Good day!

eviteri
Argentina
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Certainly fits the context well. Thanks eviteri

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MPGS: u 1st :)
2 mins
  -> Thank you!

agree  George Rabel: (..acts as...) pero sí, me gusta esta opción
21 mins
  -> Yes, I had wrote "act as" for the one word phrase translation (title) but I must have left the "s" out in my explanation. Thank you for pointing that out!

agree  Edward Tully: very nice!
1 hr
  -> Thank you!

agree  J Celeita (X)
1 hr
  -> Thank you!

neutral  margaret caulfield: It should be "acts", for your referring to "the presence"...
3 hrs
  -> I agree, thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
implies


Explanation:
I would say implies in this case, as a translation of what is written.
However, the text does not sound correct. Antioxidants can have a positive effect on the body's defence mechanisms, strengthen them, but they cannot act as, or provide, a defence mechanism.

http://www.vliz.be/imisdocs/publications/100207.pdf


Effects of dietary vitamin E and selenium on antioxidative defense mechanisms in the liver of rats treated with high doses of glucocorticoid
http://www.springerlink.com/content/vm07510877270v75/


Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  franglish
1 hr
  -> Thanks franglish!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search