capacidades agenciales

English translation: agency capacities

19:53 Mar 20, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Philosophy / slips and reasonable expectations
Spanish term or phrase: capacidades agenciales
En este artículo argumentaré que no es apropiado atribuir responsabilidad a una persona que generó una situación mala a causa de un slip. De acuerdo con la Explicación Capacitaria, las personas son responsables en virtud de poseer y ejercitar ciertas capacidades agenciales necesarias para el autogobierno y el conocimiento. Con base en tales capacidades se reconocen dos condiciones necesarias para tribuir responsabilidad: la condición de control y la condición epistémica
pistacho
Colombia
English translation:agency capacities
Explanation:
It looks like they are referring to the "agency skills/competencies/capacities needed for self-government and knowledge..."

See definitions 2 and 3 of "agency" from Merriam-Webster.
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 00:37
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3agency capacities
neilmac
3attributes of agency
Robert Forstag


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
agency capacities


Explanation:
It looks like they are referring to the "agency skills/competencies/capacities needed for self-government and knowledge..."

See definitions 2 and 3 of "agency" from Merriam-Webster.


    https://www.merriam-webster.com/dictionary/agency
neilmac
Spain
Local time: 00:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Just "agency" would do, especially since "capacities" appears earlier in the sentence. Agency is a capacity.
13 mins

agree  Thomas Walker: And agree with Phil
2 hrs

agree  Muriel Vasconcellos: I would keep "agency".
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
attributes of agency


Explanation:
I think that this translation more accurately reflects what seems to be the intended meaning here, namely “qualities” or “aspects” of agency.

The term appears to be used in contexts similar to that of the text in which the posted term appears. Here are what appear to be two relevant references:

http://www.cs.ox.ac.uk/people/michael.wooldridge/pubs/ker95/...

https://books.google.com/books?id=Wod9CAAAQBAJ&pg=PA96&lpg=P...



Robert Forstag
United States
Local time: 19:37
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search