patrocinio

English translation: patrocinio (image of a protective patron saint)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:patrocinio
English translation:patrocinio (image of a protective patron saint)
Entered by: fionn

02:23 Jan 31, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Religion
Spanish term or phrase: patrocinio
It's from a list of objects in a museum in a former convent in Mexico City:
"A los cuadros, esculturas y mobiliario originales del colegio, que dan cuenta de la historia y vida cotidiana de los carmelitas —como retratos, retablos, patrocinios, relicarios, artesanías, documentos, libros de coro, grabados y restos de pintura mural, algunos de ellos descubiertos recientemente—, se han sumado notables piezas de origen diverso..."

The RAE mentions a patrocinio as the name of an official fiesta for the Virgin or for Joseph but I can't find anything that would relate to it being an object. Any ideas?
fionn
Germany
Local time: 10:36
patrocinio (image of a protective patron saint)
Explanation:
I refer to the discussion comments. The part in parentheses could be phrased in various ways, but I think that's the gist of it. Although in your context I imagine they are probably paintings, you do sometimes see three-dimensional images of this kind; I've seen similar medieval reliefs in Italy. So I suggest "image" rather than "painting". It is frustrating not to have a single term of art (literally), but there we are. As I've said, I think the idea of "protection" (or sheltering, as Taña has noted) should be expressed, since these images specifically depict the protection of the patron, usually, though I think not always, through the image of the spread mantle or pallium. "Patron" alone might refer to a human patron, but the patron here is divine, so we'd better in include "saint" as well, which I think covers the Virgin, who is usually the protectress in question.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 10:36
Grading comment
Thanks Charles and everyone for contributions!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1patronage pledges
David Hollywood
3 +1patrocinio (image of a protective patron saint)
Charles Davis
Summary of reference entries provided
Taña Dalglish

Discussion entries: 19





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
patronage pledges


Explanation:
https://en.wiktionary.org/wiki/pledge

From Middle English plege, from Anglo-Norman plege, from Old French plege (Modern French pleige) from Medieval Latin plevium, plebium, from Medieval Latin plebiō (“I pledge”), from Frankish *plegan (“to pledge; to support; to guarantee”), from Proto-Germanic *plehaną (“to care about, be concerned with”). Akin to Old ...

David Hollywood
Local time: 05:36
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: Works nicely IMHO...
5 hrs
  -> ok with "patronage" so far but we need something other than "pledges"

neutral  Robert Carter: Given Charles' references, this doesn't seem to be the meaning.
16 hrs
  -> I agree Robert but am still ok with "patronage", so we need something to polish it off
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
patrocinio (image of a protective patron saint)


Explanation:
I refer to the discussion comments. The part in parentheses could be phrased in various ways, but I think that's the gist of it. Although in your context I imagine they are probably paintings, you do sometimes see three-dimensional images of this kind; I've seen similar medieval reliefs in Italy. So I suggest "image" rather than "painting". It is frustrating not to have a single term of art (literally), but there we are. As I've said, I think the idea of "protection" (or sheltering, as Taña has noted) should be expressed, since these images specifically depict the protection of the patron, usually, though I think not always, through the image of the spread mantle or pallium. "Patron" alone might refer to a human patron, but the patron here is divine, so we'd better in include "saint" as well, which I think covers the Virgin, who is usually the protectress in question.

Charles Davis
Spain
Local time: 10:36
Native speaker of: English
PRO pts in category: 92
Grading comment
Thanks Charles and everyone for contributions!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Carter
1 hr
  -> Thanks, Robert. Your comments and contributions are much appreciated.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 3 mins
Reference

Reference information:
Here is an interesting document, where as Charles mentioned, it may be important to refer to the idea of "protection" and the use of the cloak/mantle. This link, in several places, makes mention of the broader heading of a "sheltering cloak type.
https://scholarsbank.uoregon.edu/xmlui/bitstream/handle/1794...

This chapter has several goals. First, it traces the visual origins of the type to its formal iconographic ancestors which first appeared on imperial coins. Second, it explains how the Virgin of Mercy can be considered under the broader heading of a “sheltering cloak type,” the identity of its
protective figure changing throughout its history. Third, it explains how this sheltering cloak type was passed down through the centuries of the early medieval period in Europe to be copied by Cistercian monks on instruments with which their Order sealed letters and documents, substituting, of course, the Virgin for the pagan virtues. Fourth, the chapter examines the wealth of Marian literature produced by twelfth and thirteenth century writers, among them, Bernard of Clairvaux and Caesarius of Heisterbach, and concentrates on the examples that most clearly demonstrate their contributions to the
Virgin of Mercy type in particular. The chapter then explores the major iconographic meaning central to the type by explaining the importance of both the Virgin in this specific role and of her use of the cloak, a relic considered to have miraculous healing powers that had inspired a cult following at Chartres Cathedral.

Susan Solway has convincingly traced what is now known as the Virgin of Mercy to ancient Roman imperial coins. As such, in terms of its basic design, it should be considered part of a “sheltering cloak type,” since the act of protection with a cloak by a hierarchically larger figure has been applied historically to pagan deities, personified virtues, Christ, the Virgin, and about twenty Christian saints.

***Also unusual within Mexican paintings of the sheltering cloak type are those in which Saint Francis replaces the Virgin as the saint protecting those with his mantle; in some examples, he even hoists images of the Virgin
of Guadalupe over his head. It is clear that the Virgin of Mercy type and the various subtypes of it available in the later Middle Ages provided a rich and multi-faceted iconographical tradition upon which each generation of artists drew for inspiration, extending from the late Middle Ages through the Renaissance and beyond in both European and colonial European cultures.

Taña Dalglish
Jamaica
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search