extinción de dominio

German translation: Einziehung von Eigentum

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:extinción de dominio
German translation:Einziehung von Eigentum
Entered by: Karin R

23:37 Mar 8, 2021
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: extinción de dominio
Kontext: Juzgado transitorio especializado en extinción de dominio
Hallo liebe Kollegen, wäre das wohl mit Enteignung zu übersetzen, oder gibt es da Unterschiede.

“la extinción de dominio es una consecuencia jurídico patrimonial que traslada a la esfera del Estado la titularidad de los bienes que constituyen objeto, instrumento o efectos o ganancias de actividades ilícitas, mediante sentencia emitida respetando el debido proceso, sin indemnización ni contraprestación alguna a favor del requerido o terceros”.
Karin R
Local time: 00:43
Einziehung
Explanation:
Art. 74 StGB
Selected response from:

Sabine Reichert
Germany
Local time: 00:43
Grading comment
danke Sabine, das passt recht gut.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Einziehung
Sabine Reichert
3 +1Vermögensabschöpfung
Giovanni Rengifo
4Konfiskation
Thomas Haller


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Vermögensabschöpfung


Explanation:
Schau Dir mal die Definition auf diesem Link an:

https://www.juraforum.de/lexikon/vermoegensabschoepfung

Ich glaube, das könnte sein was Du suchst.

Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 18:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 73

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María M. Hernández S.: s. Links
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Konfiskation


Explanation:
https://wirtschaftslexikon.gabler.de/definition/konfiskation...
https://de.wikipedia.org/wiki/Konfiskation
Duden Konfiskation: entschädigungslose staatliche Enteignung einer Person oder Gruppe

Thomas Haller
Switzerland
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Einziehung


Explanation:
Art. 74 StGB

Sabine Reichert
Germany
Local time: 00:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 803
Grading comment
danke Sabine, das passt recht gut.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM.: https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/finance-genera...
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search