09:37 Sep 14, 2016 |
Spanish to Italian translations [PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 23:16 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
si sono fatti traviare dal potere Explanation: Potresti scegliere un'espressione come "farsi traviare". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
corrosi dal potere Explanation: Una alternativa valida è corrosi. ... è punto di programma della lotta e non delle mediazioni di ceti politici oramai corrosi dal potere della borghesia. http://www.paolodorigo.it/srp.htm https://books.google.es/books?id=TxU1CgAAQBAJ&pg=PT25&lpg=PT25&dq=politici+corrosi+dal+potere&source=bl&ots=0mAS14Nw65&sig=FeKwiq7RHnSbieRRK |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rovinati Explanation: Io proverei con rovinati, così continuando la frase puoi usare corrotti successivamente. Buon lavoro. Sonia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
han sido corruptos por il poter sono stati corrotti/contaminati dal potere Explanation: Fornisco un'alternativa, ma secondo me va comunque benissimo lasciare il verbo "corrompere" anche nella prima parte. Credo infatti che il suo significato di base sia comprensibile in entrambi i casi. -------------------------------------------------- Note added at 4 giorni (2016-09-19 08:40:23 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grazie mille, Giuseppina. Buon lavoro e buona giornata. |
| |
Grading comment
| ||