GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:51 Dec 23, 2005 |
Spanish to Italian translations [PRO] Mathematics & Statistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Veronica Della Rocca Italy Local time: 14:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | campionatura |
| ||
3 | ripresa |
|
ripresa Explanation: una possibilità, "toma" ha molti significati. se si parla di filmare qualcosa sicuramente è "ripresa"... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Grazie! Anche se "ripresa" in questo caso non credo sia adeguato, perchè il testo tratta di raccolta di informazioni per un'analisi statistica e suppongo che "toma de captura" sia una locuzione tecnica. Grazie comunque! Sara |
campionatura Explanation: parlando di statistiche mi sembra il più adatto. ciao! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.