suscríbete a los mejores contenidos

Polish translation: zapisz się, aby otrzymywać najciekawsze wiadomości

08:16 Sep 4, 2012
Spanish to Polish translations [PRO]
Advertising / Public Relations
Spanish term or phrase: suscríbete a los mejores contenidos
Chodzi o konkurs, ankietę na stronie internetowej. W każdym razie nie wiem jak do tego podejść... subskrybuj najlepsze "treści"? Można subskrybować kanały, RSS, newslettery, etc... ale treści?
SylwiaE
Spain
Local time: 14:25
Polish translation:zapisz się, aby otrzymywać najciekawsze wiadomości
Explanation:
inna propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-09-04 11:40:45 GMT)
--------------------------------------------------

W podobnym kontekście często też używa się słowa "treści" (np. dostęp do treści płatnych), ale nie do końca jestem do tej opcji przekonana
Selected response from:

MirWit
Poland
Local time: 14:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4zapisz się, aby otrzymywać najciekawsze wiadomości
MirWit
4zapisz się, by mieć dostęp do najlepszych treści
Marta Skałecka
3otrzymuj najnowsze wiadomości
Aleksandra Wójcik


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
otrzymuj najnowsze wiadomości


Explanation:
Lub coś w pdoobnym stylu. Brakuje kontekstu, także myślę, że "wiadomość" zamyka w sobie wiele opcji. Generalnie contenido, moim zdaniem, może oznaczać jakikolwiek tekst pisany na zasadzie metonimii (metonimia por contigüidad).

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2012-09-04 08:32:54 GMT)
--------------------------------------------------

tzn. najciekawsze, czy najlepsze miałam na myśli... Te najnowsze to jakoś z rozpędu wyszły. Na tej stronie contenidos oznacza wszystkie artykuły: http://www.contunegocio.es/

Aleksandra Wójcik
Spain
Local time: 14:25
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zapisz się, aby otrzymywać najciekawsze wiadomości


Explanation:
inna propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-09-04 11:40:45 GMT)
--------------------------------------------------

W podobnym kontekście często też używa się słowa "treści" (np. dostęp do treści płatnych), ale nie do końca jestem do tej opcji przekonana

MirWit
Poland
Local time: 14:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zapisz się, by mieć dostęp do najlepszych treści


Explanation:
myślę, że tak jest ogólniej, wiadomości to tylko wiadomości, a treści obejmują wszystko co jest na stronie.

Example sentence(s):
  • Piano to abonamentowy dostęp do najlepszych treści "Gazety Wyborczej" oraz wielu innych najlepszych stron w polskim internecie

    Reference: http://www.e-ogrody.pl/Ogrody/0,127794.html
Marta Skałecka
Spain
Local time: 14:25
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search